前往
大廳
主題

綺麗事 - 星街すいせい 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-05-19 21:35:16 | 巴幣 2266 | 人氣 1350

作詞: 星街すいせい
作曲: 星街すいせい
編曲: TAKU INOUE

綺麗事を吐くその口が 君の事を苦しめるから
  • 吐露冠冕堂皇的那雙唇 為你而苦惱
同じことばかりの日々に
ああ 意味を求めて寄り添い合うの
ひしめき合うカラーフィルターの奥で笑ってる
散々恨んだ狡猾さが
今、自分なりの生き方なのに
潔癖な思考に縛られたままで
  • 盡是一成不變的日常
  • 啊啊 依偎尋求意義
  • 彼此依偎的濾色片深處歡笑
  • 非常厭惡憎恨的狡猾
  • 此刻、明明自己而活
  • 依舊被潔癖的思考束縛
強がるくせに唇を噛む
分かってない素振りをしてばかり
  • 明明故作逞強緊咬雙唇
  • 盡是裝作不明覺理的架子
綺麗事を吐くその口が嫌いだから歌を歌うんだ
諦めているその顔が僕の事を曇らせる
  • 因為厭惡吐露冠冕堂皇的雙唇 所以放聲歌唱
  • 那張放棄的臉龐讓我蒙上朦朧陰影
こんな声だって伝わらなくて
もっと完璧な言葉を紡ぎたくて
ずっと欲張って
きっと間違えて
今日も転げ落ちる
不完全な朝
  • 縱使如此歌聲 依舊無法傳達
  • 渴望用更加完美的話語譜成一切
  • 永遠貪婪無比
  • 肯定是錯誤的
  • 今日依舊跌落
  • 不完全的朝日
本音も言えない日常にはただ「理想なんて」と嘲け笑う声
言い返す言葉も選べずに ただ増していく痛み
  • 無法說出真心言語的日常 只是「所謂理想」的嘲弄聲
  • 不去選擇該如何回應的話語 就只是徒增傷痛
虚勢を張る衝動で隠して 綺麗なままで生きてたいのか
諦めを塗り重ねて 「本当」が見えなくなってしまうんだ
  • 隱藏虛張聲勢的衝動 能夠精明美好地活下去嗎?
  • 交疊改寫的放棄 已然無法注視「真實」
綺麗事を吐くその口が
綺麗事を吐くその口が
  • 吐露冠冕堂皇的雙唇
  • 吐露冠冕堂皇的雙唇
綺麗事を吐くその口が嫌いだから歌を歌うんだ
諦めているその顔が君の事を苦しめる
  • 因為厭惡吐露冠冕堂皇的雙唇 所以放聲歌唱
  • 放棄一切的臉龐為你而痛苦
こんな声だって伝わらなくて
もっと完璧な言葉を紡ぎたくて
  • 縱使這種歌聲依舊無法傳達
  • 渴望譜成更加完美的話語
ずっと欲張って
きっと間違えて
それでも歌おう
不完全だから
  • 永遠貪婪無比
  • 肯定是錯誤的
  • 既便如此依舊歌唱
  • 因為不完全  

送禮物贊助創作者 !
0
留言
2025-05-25 15:10:18
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-05-25 15:31:56
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-05-20 13:23:54
如何回英>>>>(應)<<<<的話語
2025-05-20 14:06:54
感謝
2025-05-19 22:55:30
姐街太讚https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/04.png
2025-05-19 23:02:47
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/04.png
2025-05-19 21:52:58
https://im.bahamut.com.tw/sticker/539/08.png
2025-05-19 21:58:36
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

相關創作

更多創作