https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
作詞、作曲:yoss
次の休みも会えないって言ってた
強がって返した
「了解」の二文字
そうやっていつしか
誘えなくなってた
穏やかな春の終わり
- 當你說出下次休息也沒辦法去見你
- 我故作逞強地回應
- 「了解」這兩個字
- 一來一往下去 曾幾何時
- 我逐漸不再邀請你了
- 平穩和諧的春日句點
寝る前の数時間
たまに声が聞ける
物足りない
でも明日は早いから
そうやっていつしか
心ごと離れてた
- 在睡前的數小時前
- 只是偶爾聽見你的聲音
- 根本完全不夠
- 但是明天還要早起
- 一來一往 曾幾何時
- 你我內心逐漸分道揚鑣
桜が散り始めた
- 當櫻花開始落下
あなたがいないまま
春は過ぎて
待てど暮らせど
染まる恋衣
会いたくて
会えなくて
涙こらえて
でも溢れてしまうの
- 沒有你在我身邊
- 春天就這樣逝去
- 無論我等你多久
- 染上色彩的戀衣
- 明明我想要見你
- 但是卻沒有辦法
- 拼命不流下淚水
- 但是早已熱淚盈眶
甘いのは苦手
基本夜型で
洋画は字幕派
涙もろいとこも
知れば知るほど
”同じ”は増えてくのに
心の距離は
ずっと埋まらないの
- 不擅長甜食
- 基本上是夜貓子
- 外國電影是看字幕
- 你很愛哭的那一面
- 明明越是知曉越是
- 增加的''相同''
- 你我內心的距離
- 卻一直無法填滿
あなたがいたらきっと
冬も愛せて
ふわり 桜のように
笑えたでしょう
隠そうと、笑おうと
すればするほど
ただ溢れてしまうの
- 只要有你存在
- 就能去深愛那冬日
- 如同翩然落下的櫻花
- 敞開笑容吧
- 要是去隱藏、要是去歡笑
- 越是掩飾歡笑越是
- 滿溢出你的存在
次の休みも会えないって言ってた
強がって返した
「了解」の二文字
そうやって明日も
その次も、もっと先も
- 當你說出下次休息也沒辦法去見你
- 我故作逞強地回應
- 「了解」這兩個字
- 就這樣 明天依舊
- 下次依舊、更加遙遠的未來依舊
次の春も同じでしょ
- 跟下次春分相同吧
あなたの笑顔が 声が、匂いが
桜の散る速さで霞んでいく
会いたくて
会えなくて
涙こらえて
もう涙も枯れて
- 你的笑容 話語 氣息
- 櫻花逝去之快逐漸朦朧眼前
- 我想見你
- 卻見不到
- 強忍淚水
- 早已哭乾
でも溢れてしまうの
- 但依舊流下淚水