前往
大廳
主題

さよならのワルツ- カササギ feat.初音ミク 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-05-10 23:20:55 | 巴幣 134 | 人氣 102

作詞、作曲:カササギ

簡単だった後悔は
酷く懐かしいこの体温ばっかで
淡々と悲しい私と輝くこの太陽ばっか
  • 無比簡單的後悔
  • 盡是悲慘懷念的體溫
  • 盡是悲傷的我淡然與耀眼太陽起舞
瞬間、見えた後悔の花びらが一枚降っていたので
透明色 私、裸足のまま少し歩いていました
  • 瞬間、一朵朵肉眼可見的後悔花辮落下
  • 透明色的我、赤腳裸足多走了一會的路
代替品ばかり集めた 
私に価値なんてないのでないので
曖昧にした愛も嘘も全て同じ色に見えた
  • 盡是收集替代品
  • 因為我沒有所謂的價值存在
  • 曖昧不明的愛情謊言 所有一切都是相同色彩
ただ放っといて
優しくしないで
また散々な夢ばっか見ないで
ただ待って春を待って眼をふさぐ
  • 就只要把我丟一邊
  • 不要對我溫柔以對
  • 不要讓我盡看見悲慘的夢
  • 只是等待春天到來 靜待閉上雙眼
踊り出して歌い出した
ハイファイな夢の中
さよならのワルツを奏でた
あなたはどうだったっけ?どうだったっけ?
  • 翩然起舞 放聲歌唱
  • 歡聲鼓動的夢境裡
  • 奏響離別的華爾滋
  • 你是如何呢?還是如何?
踊り出して歌い出した
ハイファイな夢の中
さよならのワルツを奏でた
あなたはきっともうここにはいない
  • 翩然起舞 放聲歌唱
  • 歡聲鼓動的夢境裡
  • 奏響離別的華爾滋
  • 你肯定早已不存在
嫌いになればいいなんて言葉探して集めてばっかで
散々な私を置いていく貴方は前を見てばっか
  • 盡是收集討厭我沒關係的話語
  • 將悲慘的我棄置 盡是注視未來的你
かけがえのないものなんて無くて
傷がついたらもういらないね
かけがえのあるものだらけの
悲しいこの現実だったからね
  • 沒有所謂無可替代事物
  • 要是遍體麟傷就不需要
  • 盡是些可以替代的事物
  • 因為這是一場悲慘現實
先伸ばした朝はどうやって
明けない夜を明かしているんだろう
きっと何もせずただ待っているんだろう
花は咲いて枯れてしまうもの
アスファルトの上、花びらはいつまでも
踊る君のようにただ舞っているんだ、ずっと
  • 度過延遲的早晨
  • 醒來的肯定是永無黎明的夜晚
  • 肯定是什麼都不做等待到來吧
  • 花開綻放枯萎的事物
  • 馬路邊之上、無論何時花辮永存
  • 就好似起舞的你永遠起舞
踊り出して歌い出した
ハイファイな夢の中
さよならのワルツを奏でた
あなたはどうだったっけ?どうだったっけ?
  • 翩然起舞 放聲歌唱
  • 歡聲鼓動的夢境裡
  • 奏響離別的華爾滋
  • 你是如何呢?還是如何?
踊り出して歌い出した
ハイファイな夢の中
さよならのワルツを奏でた
あなたはどうだったっけ?!
  • 翩然起舞 放聲歌唱
  • 歡聲鼓動的夢境裡
  • 奏響離別的華爾滋
  • 你是如何呢?!
戻らない明日
どうかして手を伸ばしたくて
戻らない貴方
どうかして手を伸ばしたくて
戻らない明日
どうかして手を伸ばしたくて
戻らない貴方
どうかして手の先に触れていたかったんだ
  • 無可回頭的未來
  • 無論如何都想伸手
  • 無可回首的你
  • 無論如何都想伸手
  • 無可回頭的未來
  • 無論如何都想伸手
  • 無可回首的你
  • 還請觸碰我的指尖
送禮物贊助創作者 !
0
留言
2025-05-11 15:01:40
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-05-11 15:19:20
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-05-11 14:01:12
https://im.bahamut.com.tw/sticker/502/08.png
2025-05-11 14:12:10
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-05-11 08:08:17
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-05-11 14:12:06
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

相關創作

更多創作