前往
大廳
主題

オールセーブチャレンジ - ワンダーランズ×ショウタイム × KAITO 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-04-28 21:57:52 | 巴幣 34 | 人氣 508

2dmv:
3dmv:
香椎モイミ版:
作詞:香椎モイミ
作曲:香椎モイミ

子供のまま 喚(わめ)いても
感情は道具にならない
霞む日々から抜け出して
貴方のこと救ってあげる
総じて動じない 恋の完成
  • 縱使如孩童般吶喊
  • 感情是無法成為道具
  • 從朦朧日常脫身而出
  • 我便會救贖你的存在
  • 整體而言 無可動搖的愛情完成度
恋は夢模様 泡のように消えゆくもの
愛は重く 圧(の)し掛る現実
どこまでも付きまとう
欲しがれば欲しがるほど
遠ざかって しまうもの
諦めたら 良い子でしょうか
小奇麗な結果主義ですか
どうしてなんで
目前の美談に 意志を奪われて
「もっと」が度を超えて 傷つけ合うのか?
熱量が理解を 食いつぶして行く
それならば!
  • 愛情就像場夢 如同泡沫般消失的事物
  • 愛情就是無比沉重壓抑的現實
  • 無論到哪裡都是如影隨形的存在
  • 越是渴望渴求越是
  • 離你越發遙遠的事物
  • 只要放棄的話 就是好孩子嗎?
  • 這便是簡潔美好的結果主義嗎?
  • 為什麼 到底為什麼
  • 眼前的溫馨故事 讓我失去意志
  • 每當「更加」超越光陰 便會互相傷害嗎?
  • 熱量將理解徹底吞噬殆盡
  • 這樣的話!
止めらんない 鼓動 響かせて
未体験 希望 愛させて
不安感 今 拭(ぬぐ)わせて
描いた指についてきて
知り得ない 誰も知り得ない
そんな解を 提示 切(せつ)に
祈ってるから
  • 不要停下腳步 讓心跳飛快跳動吧
  • 讓我們深愛 未曾體驗的希望
  • 此刻 讓我們抹去內心的不安
  • 跟上這描繪未來的指尖
  • 無法知曉 無人能夠知曉
  • 真摯提出解答提示
  • 發自內心祈禱
(Ah)
  • (Ah)
「許されたいと願うなら、
誰かを許したことはある?」
熱烈なほど 見失う 論点 曇天の夜中
悲劇のヒロインは ただ嘆いて、
それで終わりなんでしょう?
愛するもののため それなら
火傷も厭(いと)わない
命じて 例に抗って
「無駄って」 神に宣(のたま)えど
変えたいと思った 非力な自分を
一瞬で実った 果実などないと 気付いてから
  • 「要是發自內心期望被理解
  • 你有發自心底理解他人過嗎?」
  • 越是熱情越是容易在烏雲密布裡迷失的論點
  • 悲劇女主角只是悲哀嘆息
  • 這便是故事結束嗎?
  • 只要是為了深愛之人
  • 我不介意被火焚身
  • 我命令你 違反常軌
  • 「沒有用」向神宣告
  • 心想渴求改變無力的自己
  • 自從意識到沒有轉瞬間熟成的果實
冷製の「可能」を
磨き抜いた手遣いで
甘えたいこの弱さも
君の前では見せない
「愛してる」という言葉が
陳腐(ちんぷ)に響かないように、嗚呼
  • 冷製的「可能」
  • 磨練殆盡的準備
  • 渴望寵愛的脆弱
  • 都不會讓你看見
  • 名為「我愛你」的話語
  • 為不讓它陳腐地迴盪出聲 啊啊
綻(ほころ)んだ理想 縫い合わせて
失敗も誇り 軽々と
被弾 停滞 期待を胸に
絶対譲れない たった一つ
叶わない なんて 有り得ない
何もかもを、全部、全て・・・
信じてるよ
一生
  • 將我們微微綻放的理想 縫合補上
  • 將失敗淡然地引以為豪
  • 打擊、停滯、心中充滿希望
  • 絕不做出退讓 僅此唯一
  • 所謂無法實現 絕無可能
  • 所有一切 、全部、全部...
  • 都會徹底堅信
  • 一生
送禮物贊助創作者 !
0
留言

2則留言

忠實粉絲

2025-05-01 14:40:08
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-05-01 14:48:56
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-04-29 21:51:13
https://im.bahamut.com.tw/sticker/502/08.png
2025-04-29 21:51:56
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作