https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
作曲/ 作詞:tokiwa
泥みたいな映画に 夢中になった僕ら
のたまう世迷言たちを
呑み込めないままずっと
馬鹿みたいな静寂のなか 君の声が聞こえてさ
真夜中の月光で
誤魔化せなくなっちゃった
- 為不堪醜陋的電影著迷的我們
- 對世人們的嘮嘮叨叨
- 一直無法理解
- 在愚蠢的寂寥 能聽見你的聲音
- 午夜時分的夜光下
- 沒辦法讓我蒙混過關
ひたむきな情動に踊って
悲観的なベールに隠した
あぁ、仇なすをすべて
ただ噛みついてしまいたい!
正しさの牙に食い尽くされた
胸の奥が癒えぬまま
- 用真摯的情緒翩然起舞
- 隱藏在悲觀的面紗之後
- 啊啊、我仇敵的一切
- 就只想要將它緊咬!
- 被正義之牙所反噬
- 內心深處無法痊癒
もう気付いているんだよ
君だけが居ないこと
失くした優しさをなぞっては
痛みを重ねていく
幸せの吸い殻を噛みしめてきた僕ら
渇いた心は化物みたいだ
- 我早就已經意識到答案了
- 唯獨你不存在這件事情
- 描繪那消失溫柔的輪廓
- 一直啃咬幸福殘骸的我們
- 乾涸的內心就好似怪物般
蓋したいほどに こびりついた執着を
また今日も浪費している
壊れた玩具のようだった
歪なインナーチャイルドだね、って
君に笑われてさ
胸の奥が言えぬまま
- 想要將它蓋上蓋子忽視 那纏人的執著
- 依舊浪費掉今天
- 就像那壞掉的玩具
- 就像那壞心的孩童
- 你開口嘲笑我
- 依舊深藏內心的話語
もう気づいているんだよ
二度と戻らないこと
失くした悲しさをなぞっては
痛みが嵩んでいく
ただ満たして欲しかった
孤独の夢の中
君を忘れることができなくて
- 早就已經注意到了
- 早已無法回到過去
- 描繪失去悲傷的輪廓
- 那越發劇烈的痛苦
- 就只是想要將它填滿
- 孤獨夢境之中
- 已然無法遺忘掉你
もう気付いていたんだろう
君なんか居ないこと
亡くした優しさをなぞっても
思い出せないんだ
幸せの亡骸を抱きしめていたような
鏡のお前は化物みたいだった
心の冷たさがわかってしまったんだ
- 肯定注意到了吧
- 你早已不復存在
- 縱使描繪那逝去的溫柔
- 依舊無法回想起來
- 好似緊抱幸福亡骸一班
- 鏡子裡的你就好似怪物
- 早已知曉我內心的冰冷
「許されないことは全部、君は気づかないままでよかったんだ」
「浮かんだ蓮を切り裂いた僕ら、ひとりきりで地獄にいこうね」
- 「不被原諒的全部、你沒注意到真是太好了」
- 「斬斷浮蓮的人 將獨自墮入地獄」