主題

【重音テト・flower】E/N/D【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-04-25 06:40:17 | 巴幣 12 | 人氣 248


作詞:shade
作曲:shade
PV:niji・shade
唄:重音テト・flower

中文翻譯:月勳


そうだ終わらないハートも君のせいだ
so u da owarana i ha-to mo kimi no se i da
是啊 就連那顆不會停止跳動的心也都是你的錯啊

この崩れない想いは道になるか?
ko no kuzure na i omoi wa michi ni na ru ka?
我的這份不會崩塌的心願是否會成為指引我們的道路呢?

今だけは過去のその全てが君と揺れるアイロニー
ima da ke wa kako no so no subete ga kimi to yure ru aironi-
只有現在 過去的一切都成了與你一同搖曳的冷嘲熱諷


今はパラノイア 君がいたから壊れたの
ima wa paranoia     kimi ga i ta ra ka koware ta no
現在我是個偏執狂 正是因為你在這裡所以我才會壞掉的啊

私、見境など求めてない
watashi, misakai na do motome te na i
我、並沒有尋求任何界限

君が痛いよ 壊したの
kimi ga itai yo     kowashi ta no
你讓人感到心痛 所以我破壞了你

私、悪くないわ
watashi, waruku na i wa
我、沒有任何錯啊

パラノイア 過去を辿れば答えはNo
paranoia     kako wo tadore ba kotae wa NO
偏執狂 只要追溯過去 答案便是No

私、見たくないわ
watashi, mita ku na i wa
我、並不想看見啊

パラノイア 未来の話を壊したの
paranoia     mirai no hanashi wo kowashi ta no
偏執狂 我破壞了未來的故事

私、見境など無い
watashi, misakai na do nai
我、沒有任何界限


燦然で聡明な君の手を借りて
sanzen de soumei na kimmi no te wo kari te
我憑藉著你那雙聰慧閃耀的手

単純で明快な私の手を狩り他
tanjyun de meikai na watashi no te wo kari ta
想奪取我這雙單純又明快的手

それは傲慢で模倣品のような
so re wo gouman de mohou hin no yo u na
那就像是傲慢的仿製品一樣

残忍で冷酷な私の独壇場
zannin de reikoku na watashi no dokudan jyou
是既殘忍又冷酷的我的獨佔鱉頭

君が廃れないな
kimi ga sutare na i na
你根本無法衰退呢


君がもし僕の心を取っても
kimi ga mo shi boku no kokoro wo totte mo
即使你取走了我的心

君がもし僕の心怒っても
kimi ga mo shi boku no kokoro okotte mo
即使你因我的心而生氣

君がもし僕のことが嫌いでも
kimi ga mo shi boku no ko to ga kirai de mo
即使你討厭我

君がもし僕の心踊っても
kimi ga mo shi boku no kokoro odotte mo
即使你在我的心中跳舞

未知が無くとも向かって行くと
michi ga naku to mo mukatte iku to
即使前方已無未知 也會繼續前行

道があっても砕いて行くと
michi ga atte mo kudaite iku to
即使眼前有路 也要將其打碎前行

そう決めたのは君だけの本当だ
so u kime ta no wa kimi da ke no hontou da
如此決定的是只屬於你的真實啊


それは いっそ呪いを君の全てを
so re wa     isso noroi wo kimi no subete wo
乾脆 將這一切都當作是場詛咒吧 你的一切

まだ私のこと見てくれない
ma da watashi no ko to mite ku re na i
卻始終不曾看向我

今日も明日もこの世の全てを
kyou mo asu mo ko no yo no subete wo
今天也好明天也罷 要是我能徹底破壞

壊してしまえたら anti so my life
kowashi te shi ma e ta ra     ANTI SO MY LIFE
這個世上的一切的話 anti so my life


そうだ終わらないハートも君のせいだ
so u da owarana i ha-to mo kimi no se i da
是啊 就連那顆不會停止跳動的心也都是你的錯啊

この崩れない想いは道になるか?
ko no kuzure na i omoi wa michi ni na ru ka?
我的這份不會崩塌的心願是否會成為指引我們的道路呢?

今だけは過去のその全てが君と統べる未来に
ima da ke wa kako no so no subete ga kimi to sube ru mirai ni
只有現在 過去的一切都成了與你一同統治的未來


今はパラノイア 君がいたから壊れたの
ima wa paranoia     kimi ga i ta ka ra koware ta no
現在我是個偏執狂 正是因為你在這裡所以我才會壞掉的啊

私、見境など求めてない
watashi, misakai na do motome te na i
我、並沒有尋求任何界限

君が痛いよ 壊したの
kimi ga itai yo     kowashi ta no
你讓人感到心痛 所以我破壞了你

私、悪くないわ
watashi, waruku na i wa
我、沒有任何錯啊

パラノイア 過去を辿れば答えはNo
paranoia     kako wo tadore ba kotae wa NO
偏執狂 只要追溯過去 答案便是No

私、見たくないわ
watashi, mita ku na i wa
我、並不想看見啊

パラノイア 未来の話を壊したの
paranoia     mirai no hanashi wo kowashi ta no
偏執狂 我破壞了未來的故事

私、見境など無い
watashi, misakai na do nai
我、沒有任何界限

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

相關創作

TOP
開啟 APP

巴哈姆特 APP
最舒適便利的瀏覽體驗

開啟巴哈姆特 APP