麵包警官的英文日記-維隆的26個英文字母餅乾
-本書獻給我的摯友-
🍩 Chapter A:A is for Alarm
——早起不是我的超能力,但制服就是戰鬥服
日期:某個被鬧鐘毆打的清晨
地點:Veron 的床 vs. 鬧鐘
狀況:戰爭已爆發
地點:Veron 的床 vs. 鬧鐘
狀況:戰爭已爆發
嗶嗶嗶——
「再十分鐘就好……」Veron 把鬧鐘拍飛在地上。
身為警察的第一課:你不能打壞人,也不能打鬧鐘(儘管它更可惡)。
「再十分鐘就好……」Veron 把鬧鐘拍飛在地上。
身為警察的第一課:你不能打壞人,也不能打鬧鐘(儘管它更可惡)。
五分鐘後,手機響了,是隊長的聲音——
「你今天是早班,在哪?」
Veron 睜開眼的瞬間,世界安靜了 0.01 秒。
然後他大叫:
然後他大叫:
"Oh no! My alarm betrayed me!"
(噢不!我的鬧鐘背叛我了!)
(噢不!我的鬧鐘背叛我了!)
他邊刷牙邊穿褲子,邊對貓喊話:
"I'm awake, I'm alive, and I'm late."
(我醒了,我活著,而且我遲到了。)
(我醒了,我活著,而且我遲到了。)
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Alarm |
鬧鐘/警報 |
My alarm didn't go off.(我的鬧鐘沒響。) |
Awake |
醒來的 |
I’m barely awake.(我還沒完全醒。) |
Arrive |
抵達 |
I’ll arrive in 10 minutes!(我十分鐘內到!) |
Appointment |
約定、預約 |
I missed my appointment… again.(我又錯過約了。) |
Angry |
生氣的 |
The captain sounds angry.(隊長聽起來很生氣。) |
🗣 實用句型
- I’m sorry, I just woke up.
抱歉,我剛醒。 - My alarm didn’t ring.
我的鬧鐘沒響。 - I’ll be there soon!
我馬上就到!
😎 Veron 碎念日記 ✍️
有些日子,醒來比打壞人還難。
有些鬧鐘,比犯罪更值得被審判。
有些鬧鐘,比犯罪更值得被審判。
但我還是得出門。
因為我是 Veron。
因為我是 Veron。
一個會遲到的警察,
也是一個曾經只跟麵包說早安的人。
也是一個曾經只跟麵包說早安的人。
🎯 小挑戰任務:Alarm Confession
請用以下三個單字:
Alarm / Angry / Arrive
寫出一句屬於你自己的爆笑英文句子。
例如:
Alarm / Angry / Arrive
寫出一句屬於你自己的爆笑英文句子。
例如:
My alarm is always angry, because I never arrive on time.
你也可以把句子貼出來,我幫你改、一起笑 😄
🥖 Chapter B:B is for Bread
——我曾用麵粉治癒世界,現在我用手銬維護和平
日期:雨天,舊城區
地點:Veron腦中的香氣記憶區
狀況:回憶殺來襲
地點:Veron腦中的香氣記憶區
狀況:回憶殺來襲
在還沒穿上制服之前,Veron 是個麵包師。
每天早上 4:00,他起床,不是因為鬧鐘,而是因為烤箱的聲音。
每天早上 4:00,他起床,不是因為鬧鐘,而是因為烤箱的聲音。
"Flour was my partner, butter was my boss."
(麵粉是我的夥伴,奶油是我的上司。)
(麵粉是我的夥伴,奶油是我的上司。)
他做過可頌(croissant),發酵過布里歐修(brioche),
也曾經錯把鹽當糖——但沒人發現,因為那天大家的心情本來就很鹹。
也曾經錯把鹽當糖——但沒人發現,因為那天大家的心情本來就很鹹。
現在呢?他揮別麵粉雲霧,改抓會跑的嫌犯。
但只要聞到剛出爐的麵包香,Veron 就還記得——
但只要聞到剛出爐的麵包香,Veron 就還記得——
"Bread never lied. People sometimes do."
(麵包從不說謊,人類偶爾會。)
(麵包從不說謊,人類偶爾會。)
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Bread |
麵包 |
I used to bake bread, not chase criminals. |
Butter |
奶油 |
Butter makes everything better.(奶油讓一切都變好吃。) |
Bake |
烘焙 |
I bake to feel calm.(我烘焙是為了平靜。) |
Burn |
燒焦 |
I once burned 20 croissants.(我曾經燒焦過20個可頌。) |
Bowl |
碗、公盆 |
Don’t forget the mixing bowl!(別忘了攪拌盆!) |
🗣 實用句型
- I used to be a baker.
我以前是麵包師。 - The bread smells amazing!
麵包香爆了! - I miss my oven more than my alarm.
我懷念我的烤箱,勝過鬧鐘。
😌 Veron 麵包人生語錄 ✍️
有時我懷疑,人生是不是一場發酵。
發太快,會失敗;
發太慢,會焦躁。
發太快,會失敗;
發太慢,會焦躁。
但只要麵包還在,心就不會空。
🥐 小挑戰任務:My Bread Memory
請用以下三個單字:
Bread / Burn / Bowl
寫出一句屬於你的幽默英文句子。
Bread / Burn / Bowl
寫出一句屬於你的幽默英文句子。
例如:
I burned my bread, cried into the bowl, and ordered Uber Eats.
👮♂️ Chapter C:C is for Cop
——我不是超人,但我有制服和笑話
日期:Veron 當上警察的第一天
地點:林梓市某個轉角
狀況:太緊張,差點敬禮給便利商店的吉祥物
地點:林梓市某個轉角
狀況:太緊張,差點敬禮給便利商店的吉祥物
Veron 穿上制服的那一刻,內心激動得像剛出爐的法棍。
鏡子裡的他,肩膀有了肩章,腰間有了對講機,臉上……還有麵粉?(那是夢裡烘焙留下的。)
鏡子裡的他,肩膀有了肩章,腰間有了對講機,臉上……還有麵粉?(那是夢裡烘焙留下的。)
他想:「我現在是警察了,應該要看起來很帥。」
結果第一天值勤,一個小孩走過來問他——
結果第一天值勤,一個小孩走過來問他——
"Excuse me, are you a real cop?"
他愣住三秒,差點回答「No, I’m a croissant.」
(冷靜!我是人,不是可頌!)
(冷靜!我是人,不是可頌!)
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Cop |
警察(口語) |
I’m a cop, not a comedian.(我是警察,不是喜劇演員。) |
Crime |
犯罪 |
No crime today, just coffee.(今天沒犯罪,只有咖啡。) |
Catch |
抓住、逮捕 |
I catch bad guys… or try to. |
Cool |
酷、冷靜 |
Stay cool under pressure.(在壓力下保持冷靜。) |
Confused |
困惑的 |
I was confused the whole first week.(我整週都在懷疑人生。) |
🗣 實用句型
- I’m a cop. Don’t worry.
我是警察,別擔心。 - Can I help you?
我可以幫忙嗎? - This is my first day... be gentle.
我第一天上班,拜託溫柔點(心聲)。
😅 Veron 驚魂初勤語錄 ✍️
當你穿上制服,不是你變強,
而是你代表了別人對這世界的一點希望。
而是你代表了別人對這世界的一點希望。
雖然我第一天只幫一隻狗找主人,
但我會繼續努力,成為值得信任的那個人。
但我會繼續努力,成為值得信任的那個人。
🕵️ 小挑戰任務:Cop or Croissant?
請用以下三個單字:
Cop / Cool / Confused
寫一句幽默句子。
Cop / Cool / Confused
寫一句幽默句子。
例如:
I tried to look cool as a cop, but I looked confused like a croissant.
🍩 Chapter D:D is for Donut
——為什麼每個警察休息室都有甜甜圈?我們到底是吃罪惡,還是吃糖?
日期:Veron 第一次加班後
地點:派出所的休息室
狀況:人累、糖上腦、懷疑人生
地點:派出所的休息室
狀況:人累、糖上腦、懷疑人生
Veron 倚在值班桌邊,看著桌上那盒還冒著甜氣的粉紅糖霜甜甜圈。
他忍不住自言自語:
他忍不住自言自語:
“Is this a trap… or a treat?”
(這到底是陷阱還是獎勵?)
(這到底是陷阱還是獎勵?)
旁邊的學長語重心長地說:
「學弟,你要記住:Donut = Duty Over, Not Urgent Task.」
Veron 點點頭,但完全聽不懂,只知道手已經自動拿起了兩個。
Veron 點點頭,但完全聽不懂,只知道手已經自動拿起了兩個。
第一口咬下去,他瞬間得到糖分認證,眼神發光:
“Crime can wait. This donut can’t.”
(犯罪可以等,甜甜圈不能。)
(犯罪可以等,甜甜圈不能。)
然後他差點被糖粉嗆到,噴了一句英文:
“I need backup… and milk!”
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Donut |
甜甜圈 |
This donut is my new partner. |
Delicious |
美味的 |
It’s too delicious to share. |
Drink |
飲料/喝 |
I need a drink… of milk. |
Duty |
職責 |
My duty today is to finish this donut. |
Danger |
危險 |
Danger: sugar overload! |
🗣 實用句型
- Can I have another donut?
我可以再吃一個嗎? - This is too sweet!
這也太甜了吧! - Don’t judge me, I’ve had a long shift.
別批評我,我值班很累欸。
🍓 Veron 的糖癮偵探筆記 ✍️
有些人說,警察愛甜甜圈是刻板印象,
但我說,甜甜圈是和平時代的英雄食物。
但我說,甜甜圈是和平時代的英雄食物。
不會吵、不會跑,只有糖衣陷阱。
和嫌犯一樣——你以為你控制得住它,
結果你被它吞了。
和嫌犯一樣——你以為你控制得住它,
結果你被它吞了。
🍩 小挑戰任務:Donut Logic
請用以下三個單字:
Donut / Danger / Duty
寫一句荒謬卻有哲理的句子!
Donut / Danger / Duty
寫一句荒謬卻有哲理的句子!
例如:
My duty is to fight danger, but donuts are my only weakness.
🙈 Chapter E:E is for Excuse
——我不是不想學英文,是我單字也不想被我學
日期:某個被動詞支配的夜晚
地點:Veron 的腦袋裡
狀況:試圖學習單字,結果寫下辯護狀
地點:Veron 的腦袋裡
狀況:試圖學習單字,結果寫下辯護狀
「學單字這件事…我們可以用對講機說中文代替嗎?」
Veron 坐在警局會議室角落,盯著手上的單字卡。第一張是 "Emergency"。
他唸了三次,嘴巴像卡了奶油:「ㄜ…ㄇㄝ…機…」
結果腦袋跳出一句話:
他唸了三次,嘴巴像卡了奶油:「ㄜ…ㄇㄝ…機…」
結果腦袋跳出一句話:
“This is an emergency, I can’t remember ‘emergency’.”
學長看他皺眉問:「你是背不出來,還是不想背?」
Veron:
Veron:
“It’s not me. It’s the word. It refuses to be learned.”
他決定不背單字,而是創造出五大金句藉口,彷彿下次考試能拿去當盾牌:
🎭 Veron 的經典英文逃避藉口榜(Excuse Top 5)
- “My brain is full. Try again tomorrow.”
我腦子今天裝滿了,明天再說。 - “This word is too shy to stay in my head.”
這個單字太害羞,不願住進我腦裡。 - “If I forget it, maybe it’s not important.”
如果我會忘,表示它不重要吧? - “Google knows, so I don’t have to.”
有 Google 就夠了,我記它幹嘛。 - “I’m not lazy. I’m just energy-efficient.”
我不是懶,我是節能。
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Excuse |
藉口 |
That’s not a reason, it’s an excuse! |
Emergency |
緊急狀況 |
I can’t spell emergency during an emergency! |
Effort |
努力 |
Learning takes effort. And snacks. |
Escape |
逃避 |
Can I escape from this worksheet? |
Energy |
能量 |
I need more energy to open the book. |
🗣 實用句型
- I’ll study after this donut. Promise.
我吃完甜甜圈就讀,真的啦。 - My brain needs Wi-Fi to function.
沒網路我腦袋打不開。 - Let me Google it instead.
我查就好,背?那是上輩子的事。
🧠 Veron 的語言逃亡哲學 ✍️
有時候,我覺得單字不是學不會,
是它們長得太不像朋友。
是它們長得太不像朋友。
但我發現,只要笑著讀,
單字會默默靠過來,像誤闖警局的吉祥物一樣。
單字會默默靠過來,像誤闖警局的吉祥物一樣。
🤯 小挑戰任務:Excuse Battle!
請用以下三個單字:
Excuse / Effort / Emergency
寫一句最扯藉口!
Excuse / Effort / Emergency
寫一句最扯藉口!
例如:
I made no effort to learn ‘emergency’ because it never gave me an excuse to care.
——我不是不想學英文,是我單字也不想被我學
👊 Chapter F:F is for Fight
——不是每個戰鬥都有拳頭,有些只是動詞搞你
日期:Veron 值勤第六天
地點:公園涼亭旁
狀況:兩位阿伯吵架+Veron 被現在式打敗
地點:公園涼亭旁
狀況:兩位阿伯吵架+Veron 被現在式打敗
今天下午,一位民眾報案:
「警察先生,公園有人打架,還罵英文!」
Veron 到現場時,兩位阿伯正用不標準的英式腔調互罵:
「You fight me first!」
「No, you fight me yesterday!」
「No, you fight me yesterday!」
Veron一邊掏出筆記本一邊想:
“Wait… is it ‘fight’, ‘fought’, or ‘will fight’?”
(到底是哪個時態啦!?)
他舉起手說:
“Gentlemen, calm down! Let’s conjugate verbs instead!”
兩位阿伯安靜了三秒,然後更生氣了。
兩位阿伯安靜了三秒,然後更生氣了。
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Fight |
打架、爭吵 |
They fight every day over chess. |
Fought |
fight 的過去式 |
They fought yesterday. |
Fear |
恐懼 |
My biggest fear is irregular verbs. |
Fix |
解決、修理 |
I tried to fix the fight with grammar. |
Forget |
忘記 |
I forgot which tense to use... |
🗣 實用句型(英文打架專用)
- Calm down, please.
請冷靜。 - Tell me what happened.
告訴我發生了什麼事。 - No fighting. This is a public park, not a grammar class.
這裡是公園,不是文法補習班。
🧠 Veron 的語言現場報告 ✍️
有些人會用拳頭爭吵,
有些單字用時態把你打趴。
有些單字用時態把你打趴。
我開始理解,當警察其實也是一種語言藝術。
尤其當你說 “fought” 說成 “fat” 的時候,
阿伯會想揍你,因為你好像罵他胖。
阿伯會想揍你,因為你好像罵他胖。
💥 小挑戰任務:Verb Fight
請用以下三個單字:
Fight / Fear / Forget
寫一段你和英文時態打架的故事!
Fight / Fear / Forget
寫一段你和英文時態打架的故事!
例如:
I fear verbs so much, I forgot how to fight back.
🔫 Chapter G:G is for Gun
——「我有槍」這句話,不應該笑場,但我拼錯了
日期:警專訓練第十三天
地點:靶場
狀況:Veron 正在與發音和拼字對峙,槍支安全第二緊張
地點:靶場
狀況:Veron 正在與發音和拼字對峙,槍支安全第二緊張
今天是Veron第一次摸到真槍。
教官語氣嚴肅:「現在,你們每個人要說出這句話——」
教官語氣嚴肅:「現在,你們每個人要說出這句話——」
“I have a gun.”
輪到 Veron,他用力吸氣、大聲說出——
“I have a fun!”
全場安靜三秒,教官的眉毛抖了一下。
學長在旁邊偷笑:「學弟,你的槍是會講笑話嗎?」
學長在旁邊偷笑:「學弟,你的槍是會講笑話嗎?」
Veron耳根發燙,小聲補了一句:
“…Sorry sir, I meant gun, not fun. Unless it’s a water gun.”
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Gun |
槍 |
I was trained to handle a gun, not a joke. |
Guard |
守衛 |
I must guard the entrance. |
Gear |
裝備 |
My gear is heavier than my English textbook. |
Glove |
手套 |
Wear gloves at the range. |
Giggle |
傻笑 |
I giggled when I said “fun” instead of “gun”. |
🗣 實用句型
- I’m licensed to carry a gun.
我有持槍執照。 - Safety first, always.
安全第一,永遠記住。 - This gear is no joke.
這裝備可不是鬧著玩的。
🧠 Veron 的靶場心聲 ✍️
我以前只怕麵粉過期,現在我怕自己講錯英文變笑話。
原來當警察不只要會瞄準,還要會拼字。
因為如果你說 “I have a fun.”
嫌犯可能會回你:「好啊,一起玩啊。」
嫌犯可能會回你:「好啊,一起玩啊。」
🎯 小挑戰任務:Gun vs Fun
請用以下三個單字:
Gun / Gear / Giggle
寫一段荒謬又嚴肅(或不嚴肅)的句子!
Gun / Gear / Giggle
寫一段荒謬又嚴肅(或不嚴肅)的句子!
例如:
I put on my gear, grabbed my gun, and giggled… because I forgot my pants.
🙋♂️ Chapter H:H is for Hello
——不是每一次相遇都能握手,但每一句 “Hello” 都是新的開始
日期:巡邏第 21 天
地點:人行道上、7-11 門口
狀況:Veron 正在學習最難的任務——對陌生人微笑
地點:人行道上、7-11 門口
狀況:Veron 正在學習最難的任務——對陌生人微笑
警察不是總要衝鋒陷陣,有時也只是站在街口。
今天,Veron 領到的任務很簡單:社區巡邏,主動打招呼。
今天,Veron 領到的任務很簡單:社區巡邏,主動打招呼。
他想:「這比打靶簡單多了吧?」
直到第一位阿公走過來,他說出口:
直到第一位阿公走過來,他說出口:
“H-h-h…Hello?”(語調像剛打完噴嚏)
阿公愣了一下,點頭離開。Veron 默默記下:
任務失敗。原因:太像過敏患者。
任務失敗。原因:太像過敏患者。
第二位路人是個外國背包客,看到 Veron 後熱情地說:
“Hey officer! Beautiful day, huh?”
Veron:
“…Y…Yes. Very… weather.”
Veron:
“…Y…Yes. Very… weather.”
他眼神求救,內心慌亂:我剛剛是不是把「天氣」當成形容詞用了?
他低頭默唸:「bread 我會講,天氣我講不出來,我對不起甜甜圈。」
他低頭默唸:「bread 我會講,天氣我講不出來,我對不起甜甜圈。」
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Hello |
哈囉 |
Hello! How are you today? |
Hey |
嘿(口語打招呼) |
Hey, nice to see you! |
Help |
幫忙 |
Can I help you? |
Happy |
快樂的 |
I’m happy to help. |
Hot |
熱的 |
It’s really hot today! |
🗣 實用句型(巡邏專用打招呼語)
- Hello! Everything okay?
哈囉!一切還好嗎? - Need any help?
需要幫忙嗎? - Have a great day!
祝你今天愉快!
😳 Veron 的語言溫度計 ✍️
英文不是用來考試,是用來讓人安心。
一句 "Hello" 很簡單,卻可能改變一個陌生人的心情。
一句 "Hello" 很簡單,卻可能改變一個陌生人的心情。
雖然我今天只成功了一次,
但那位小朋友笑著對我回說:
但那位小朋友笑著對我回說:
"Hi, police bread!"
我想,我還是被認出來了。
☀️ 小挑戰任務:Hello Mission
請用以下三個單字:
Hello / Help / Hot
寫出一句巡邏日常的小短句!
Hello / Help / Hot
寫出一句巡邏日常的小短句!
例如:
Hello! It’s hot today. Do you need help carrying that watermelon?
🪪 Chapter I:I is for ID
——我是 I,你是 You,但講錯就變「阿一古」
日期:Veron 值勤第 27 天
地點:警局前的公車站
狀況:外國觀光客+超難聽懂的英文+身分證懷疑人生
地點:警局前的公車站
狀況:外國觀光客+超難聽懂的英文+身分證懷疑人生
那天,Veron 正在協助交通指揮,一位氣喘吁吁的外國女生跑來說:
“Excuse me! My friend… ID… lost… he go… somewhere…”
Veron 眉頭一皺,直覺這是一場「語言拼圖任務」。
他回應:「Wait... I… is me? Or he is I?」
他回應:「Wait... I… is me? Or he is I?」
對方也愣住:「What… I mean, he is he!」
現場瞬間進入哲學討論模式。
Veron 只好誠實面對:
“Okay, let’s go back to the start. Who is ‘I’ today?”
他開始邊聽邊比手畫腳,總算搞懂:女生的朋友走失了,身分證遺失。
但對方遞來的紙條上只寫了一句話:
但對方遞來的紙條上只寫了一句話:
“Find John. He wear white shirt. Maybe hungry.”
Veron 仔細唸了兩遍,然後默默記下:
人失蹤、肚子餓、穿白衣,可能還懷疑人生。跟我很像。
人失蹤、肚子餓、穿白衣,可能還懷疑人生。跟我很像。
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
ID |
身分證 |
I lost my ID at the park. |
I |
我 |
I am not sure who “I” is anymore. |
He |
他 |
He went that way. |
You |
你 |
Are you looking for someone? |
Identify |
認出、辨識 |
Can you identify your friend? |
🗣 實用句型(搞清楚主詞篇)
- I am a police officer.
我是警察。 - He is your friend, right?
他是你的朋友對吧? - Can you show me his ID?
你可以給我看他的身分證嗎?
🧩 Veron 的身分認同危機 ✍️
有時候,我搞不清楚英文裡的「I」到底是不是我,
尤其當我很累,又懷疑人生的時候。
尤其當我很累,又懷疑人生的時候。
但今天我終於明白——
不管幾個主詞交錯,我的職責只有一個:找到那個穿白衣肚子餓的 John。
不管幾個主詞交錯,我的職責只有一個:找到那個穿白衣肚子餓的 John。
🧠 小挑戰任務:I, He, You… Who?
請用以下三個單字:
ID / He / You
寫一句搞笑但邏輯混亂的句子!
ID / He / You
寫一句搞笑但邏輯混亂的句子!
例如:
I told you that he has your ID, but now I think I gave it to me.
🃏 Chapter J:J is for Joke
——一個警察最難學的不是開單,是開笑點
日期:警局值班夜
地點:值勤室 + 微波爐旁
狀況:學長講了一個英文笑話,Veron 靈魂出竅
地點:值勤室 + 微波爐旁
狀況:學長講了一個英文笑話,Veron 靈魂出竅
「學弟,來,我教你英文的靈魂。」
Veron 小心翼翼地拿著微波好的便當坐下。
Veron 小心翼翼地拿著微波好的便當坐下。
學長說:
“Why did the police go to the bakery?”
Veron:……??
學長自信爆棚地笑說:
“Because he heard something suspicious.”
Veron:……??
學長自信爆棚地笑說:
“Because he heard something suspicious.”
Veron:
(……?????)
他嘴角微動:「笑點在哪?是甜點嗎?」
學長拍他肩膀:「Suspicious。你不覺得像 suspicious(可疑)+ delicious(好吃)的結合嗎?」
Veron開始懷疑這個笑話比嫌犯還難抓。
Veron開始懷疑這個笑話比嫌犯還難抓。
他心想:
“I became a cop, not a comedian. But maybe in English, they’re the same thing.”
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Joke |
笑話 |
That joke made me cry. From confusion. |
Judge |
判斷、法官 |
I can’t judge your humor. |
Justice |
正義 |
Justice is no joke, but jokes help us survive it. |
Jail |
監獄 |
I’d go to jail for bad puns. |
Joy |
快樂 |
A good laugh brings joy, even in uniform. |
🗣 實用句型(笑著活下去)
- That was a joke, right...?
那…應該是個笑話吧? - I didn’t get it, but I’ll laugh anyway.
我聽不懂,但還是先笑好了。 - Please don’t make me laugh while I’m holding my lunch.
我在吃飯,請不要讓我笑場。
😅 Veron 的語言段子筆記 ✍️
有些英文笑話,不是讓人發笑,
是讓人懷疑人生。
是讓人懷疑人生。
但我學到一件事:
如果你能讓對方笑,
他就不會先問你動詞的過去分詞。
如果你能讓對方笑,
他就不會先問你動詞的過去分詞。
🎭 小挑戰任務:Joke Lab
請你試著寫一句你自己的英文冷笑話,越冷越好!
包含以下三個單字:
Joke / Jail / Justice
包含以下三個單字:
Joke / Jail / Justice
例如:
I told a bad joke about justice, now I’m in joke jail.
🥋 Chapter K:K is for Kick
——我踢的不是人,是英文的尊嚴
日期:體能訓練日
地點:林梓分局後院格鬥場
狀況:Veron 將面對他人生中最關鍵的動作:一腳踢出去,英文飛進來
地點:林梓分局後院格鬥場
狀況:Veron 將面對他人生中最關鍵的動作:一腳踢出去,英文飛進來
「來,學弟,看準那個沙包,一腳給它踢下去!」
教官大聲喊道。
教官大聲喊道。
Veron 吸氣,擺好架式,大喊:
“Kick!”
然後他踢偏了,踢到旁邊一個無辜的交通錐。
然後他踢偏了,踢到旁邊一個無辜的交通錐。
現場瞬間安靜,只有交通錐滾了一圈,彷彿在笑。
Veron 彎腰扶腰,嘴裡念著:
Veron 彎腰扶腰,嘴裡念著:
“Okay, that wasn’t a sidekick… that was a side-disaster.”
學長忍不住補一刀:「你的英文和腳法一樣都需要再練一下喔。」
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Kick |
踢 |
Don’t kick the wrong thing. Like a cone. |
Knee |
膝蓋 |
My knee is not okay. |
Karate |
空手道 |
I only know movie-karate. |
Knock |
敲、打 |
I knocked over the traffic cone… again. |
Keep |
保持 |
Keep your balance, and your dignity. |
🗣 實用句型(踢出語言力)
- Watch your step… and your kick.
小心走路,也小心亂踢。 - I kicked it, but I missed my target.
我踢了,但沒踢到目標。 - Can we practice kicking with soft things first?
我們可以先踢點軟的東西嗎?
🦵 Veron 的腳踢哲學 ✍️
人生就像踢沙包,
有時你踢到目標,有時你踢到自己信心的邊緣。
有時你踢到目標,有時你踢到自己信心的邊緣。
但沒關係,
因為每次踢歪的笑話,
都是我英文日記裡最精彩的一頁。
因為每次踢歪的笑話,
都是我英文日記裡最精彩的一頁。
🥷 小挑戰任務:Kick Story
請用以下三個單字:
Kick / Knee / Knock
寫一句屬於 Veron 的踢腳日常!
Kick / Knee / Knock
寫一句屬於 Veron 的踢腳日常!
例如:
I tried to kick like a hero, but knocked over my own knee.
🧭 Chapter L:L is for Lost
——我不是迷路,是我在幫英文找方向
日期:Veron 第三十八次值勤
地點:林梓市中正路與永春街交叉口
狀況:一位外國觀光客迷路,Veron 則迷失在句型中
地點:林梓市中正路與永春街交叉口
狀況:一位外國觀光客迷路,Veron 則迷失在句型中
那天下午,天氣晴。Veron 剛巡完七陽路,準備喝個涼水。
忽然,一位來自英國的金髮女士慌張走來:
忽然,一位來自英國的金髮女士慌張走來:
“Hi! I think I’m lost... Do you know where the MRT station is?”
Veron:
“Yes... wait... maybe… left? Or... no, your left… or my left?”
女士一臉迷茫,Veron腦袋快速重開機:「冷靜,我是警察,不是指南針。」
他決定用人生第一個導航公式:
他決定用人生第一個導航公式:
“Go straight… for like… three donuts… then turn left at the… uh… tea shop with the cat.”
女士笑出聲:「Best direction ever! Thank you, Officer Veron.」
Veron:
Veron:
“…I hope I didn’t send her to the ocean.”
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Lost |
迷路的 |
I’m lost, both in direction and conversation. |
Left |
左邊 |
Turn left at the traffic light. |
Right |
右邊/對的 |
Is this the right way? |
Location |
地點 |
What’s your current location? |
Look |
看/找 |
Look for the bookstore with a blue door. |
🗣 實用句型(迷路對話必備)
- Are you lost? Can I help you?
你迷路了嗎?我可以幫忙喔。 - Go straight, then turn left.
一直走,然後左轉。 - You’re very close! Just one donut away.
很近了!只差一個甜甜圈的距離!
🗺️ Veron 的方向感黑洞筆記 ✍️
當你英文不好又方向感差,
世界就變成一張會旋轉的地圖。
世界就變成一張會旋轉的地圖。
但如果你用心看對方的眼神,
他其實不是要一個地圖,
他只是希望有人願意陪他找路。
他其實不是要一個地圖,
他只是希望有人願意陪他找路。
🧩 小挑戰任務:迷路一句話
請用以下三個單字:
Lost / Left / Look
寫一句你人生最迷的語言冒險句!
Lost / Left / Look
寫一句你人生最迷的語言冒險句!
例如:
I got lost, turned left three times, and now I’m looking at my own house again.
🗺️ Chapter M:M is for Map
——人生最遠的距離,是我在看地圖,但不知道自己在哪
日期:巡邏地圖訓練日
地點:林梓分局作戰中心
狀況:Veron 拿著一張全英文地圖,疑似已經看成菜單
地點:林梓分局作戰中心
狀況:Veron 拿著一張全英文地圖,疑似已經看成菜單
Veron 領到一張任務地圖,全英文標示。他滿臉問號:
“Map? I thought this was a treasure hunt.”
他努力辨認上面的標記,卻念出:
“Main Gate… Medical Station… Mango Plaza?”
教官皺眉:「那是 Main Plaza,不是 Mango。你是餓了還是眼花了?」
Veron小聲說:「我只是覺得英文地圖比人生哲學還抽象。」
接著他在圖上看到一個標示:「Northeast Exit」。
他往南走,迷路十分鐘。
接著他在圖上看到一個標示:「Northeast Exit」。
他往南走,迷路十分鐘。
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Map |
地圖 |
This map looks like a maze. |
Mark |
標記、記號 |
I marked the wrong place. Again. |
Middle |
中間 |
I’m lost in the middle of nowhere. |
Main |
主要的 |
The main gate is not a mango shop. |
Mistake |
錯誤 |
My biggest mistake? Trusting myself with maps. |
🗣 實用句型(地圖溝通小對話)
- Can you read the map?
你看得懂地圖嗎? - Where is the main entrance?
主要入口在哪? - I think I made a mistake… again.
我又搞錯了,好像。
🧭 Veron 的方向恐懼日記 ✍️
地圖是有路的紙,
但我看它,就像看英文考卷一樣緊張。
但我看它,就像看英文考卷一樣緊張。
不是我不想找方向,
是我根本連 “You are here” 那個點在哪都找不到。
是我根本連 “You are here” 那個點在哪都找不到。
有時候,我想要的不是地圖,
而是,有人能陪我慢慢走,不怕我繞路。
而是,有人能陪我慢慢走,不怕我繞路。
🧩 小挑戰任務:Map Maze
請用以下三個單字:
Map / Mistake / Middle
寫一句地圖混亂日記!
Map / Mistake / Middle
寫一句地圖混亂日記!
例如:
I followed the map, made a mistake, and now I’m in the middle of a wedding.
🚫 Chapter N:N is for No
——不是我沒愛心,是我不想幫你背單字
日期:一個尋常但不安靜的下午
地點:林梓分局服務台
狀況:Veron 被三位民眾連續發問,第四位還是來問路的貓(?)
地點:林梓分局服務台
狀況:Veron 被三位民眾連續發問,第四位還是來問路的貓(?)
今天 Veron 被派駐服務台,任務很簡單:協助民眾、保持微笑。
但他沒想到,「協助」的範圍會這麼廣泛。
但他沒想到,「協助」的範圍會這麼廣泛。
第一位民眾走進來:
「警察先生,我家有隻蜈蚣在看我,我可以報案嗎?」
第二位民眾拉著他手臂:
「Can you help me download Instagram in English?」
第三位民眾更猛,遞給他一本字典:
「Officer, can you help me memorize 100 English words by tonight?」
Veron臉上的笑容逐漸壓縮成防爆盾牌,他深吸一口氣:
“I’m really sorry, but… no.”
(他心想:這句話比抓嫌犯還困難。)
(他心想:這句話比抓嫌犯還困難。)
那一刻,他終於明白——說 “No” 是一種勇氣,也是一種保護自己和別人的方式。
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
No |
不、拒絕 |
Sometimes “No” is the kindest word. |
Need |
需要 |
Do you really need me to teach you TikTok English? |
Never |
永遠不 |
I never signed up for this. |
Notice |
注意到 |
Did you notice I’m panicking inside? |
Normal |
正常的 |
This is not a normal shift. |
🗣 實用句型(溫柔而堅定地拒絕)
- I’m sorry, but I can’t help with that.
抱歉,我無法協助這件事。 - That’s not part of my duty.
那不在我的職責範圍內。 - Maybe someone else can help you.
也許別人能幫你喔~
😤 Veron 的拒絕修煉筆記 ✍️
我以為當警察最難的是開槍,
沒想到是說 “No” 的那一秒。
沒想到是說 “No” 的那一秒。
說 “Yes” 很簡單,大家會笑;
但說 “No” 之後的沉默,
才是語言最需要勇氣的地方。
但說 “No” 之後的沉默,
才是語言最需要勇氣的地方。
🛑 小挑戰任務:No-Scenario Challenge
請用以下三個單字:
No / Need / Never
寫一句你人生最想說出口、但曾經沒敢說的英文句子!
No / Need / Never
寫一句你人生最想說出口、但曾經沒敢說的英文句子!
例如:
I need a break, not a bonus. And no, I never wanted to teach you 100 verbs.
🫡 Chapter O:O is for Officer
——當我說我是 Officer,小朋友以為我會跟魯夫一起冒險
日期:林梓市小學安全講座日
地點:七陽國小三年級教室
狀況:Veron 正在用英文自我介紹,卻被一個小學生的提問 KO
地點:七陽國小三年級教室
狀況:Veron 正在用英文自我介紹,卻被一個小學生的提問 KO
「大家好,我是警察叔叔,我的英文是——」
“I’m an officer.”
正當 Veron 自信地講完,小朋友舉手發問:
「你是那個會說 “Gomu Gomu no” 的 Officer 嗎?」
Veron一愣,腦中快速閃過草帽、惡魔果實與懸賞金。
他冷靜回應:
他冷靜回應:
“I’m not that kind of officer. I don’t have a sword. Just a whistle.”
全班爆笑,有人喊:「你是正義海軍!」
Veron:“Yes. Justice… with paperwork.”
Veron:“Yes. Justice… with paperwork.”
他終於明白,當你說出 “Officer”,你得準備解釋很多事——
包括你不是航海王的成員,也沒有果實能力,只有肚子餓。
包括你不是航海王的成員,也沒有果實能力,只有肚子餓。
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Officer |
警官、軍官 |
I’m an officer, not a pirate. |
Official |
官方的 |
This is an official badge. |
Order |
命令、秩序 |
I keep order, not treasure. |
Obey |
服從 |
Please obey the traffic rules. |
Ocean |
海洋 |
No, I don’t patrol the ocean. |
🗣 實用句型(澄清身份專用)
- I’m a police officer. I work on land, not sea.
我是警察,不是水手。 - An officer keeps people safe.
警官是守護大家安全的人。 - No superpowers, just coffee and paperwork.
沒有超能力,只有咖啡和文書。
🧒 Veron 的小孩邏輯震撼日記 ✍️
小朋友總能讓你用一句話,
質疑你整個職業。
質疑你整個職業。
但他們也讓我記得,
英文不是用來裝酷,
而是用來讓人懂你是誰。
英文不是用來裝酷,
而是用來讓人懂你是誰。
Officer,不是海軍,是真實世界的守門人。
📣 小挑戰任務:Officer or Pirate?
請用以下三個單字:
Officer / Ocean / Obey
寫一句 Veron 最荒謬的身分澄清句!
Officer / Ocean / Obey
寫一句 Veron 最荒謬的身分澄清句!
例如:
I’m an officer, not a pirate. I obey the law, not ocean currents.
🚶♂️ Chapter P:P is for Patrol
——不是每一步都帥氣,有些只是走路翻譯軟體快炸了
日期:Veron 的第 50 次街頭巡邏
地點:林梓市老街口
狀況:一邊巡邏、一邊幫外國爺爺找回家的路(順便學新單字)
地點:林梓市老街口
狀況:一邊巡邏、一邊幫外國爺爺找回家的路(順便學新單字)
今天的街頭風很舒服,Veron 一邊巡邏,一邊和便利商店阿姨點頭打招呼。
正當他以為任務平靜無波,一位拿著旅遊地圖的白髮外國爺爺朝他揮手:
正當他以為任務平靜無波,一位拿著旅遊地圖的白髮外國爺爺朝他揮手:
“Excuse me, young officer! I'm looking for… uh… the Lantern Temple?”
Veron用餘光掃了一下地圖,心想:「Lantern Temple?這是宗教還是元宵節活動?」
他腦中搜尋引擎啟動:Patrol mode + Translator mode = Lag
他腦中搜尋引擎啟動:Patrol mode + Translator mode = Lag
他試著用最禮貌的英文回答:
“Okay, sir. I patrol here every day, but I’ve never seen a lantern temple. Maybe... it’s a typo?”
爺爺苦笑:「Or maybe I’m lost and hungry.」
Veron靈機一動:「Ah! You mean Lantern Dumpling Shop! It’s near the bakery. I patrol there often—for personal reasons.”
(他指的「個人理由」就是那家店的紅豆湯圓。)
(他指的「個人理由」就是那家店的紅豆湯圓。)
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Patrol |
巡邏 |
I patrol this area every day. |
Police |
警察 |
The police are here to help. |
Place |
地點、地方 |
This place has great food. |
Path |
小路、路線 |
Follow the path behind the tea shop. |
Polite |
有禮貌的 |
Veron is always polite to lost grandpas. |
🗣 實用句型(街頭巡邏英文)
- Can I help you find the place?
我可以幫你找地方嗎? - I’m patrolling this area. It’s safe.
我正在這一帶巡邏,很安全的。 - It’s down that path, turn right after the temple.
沿著那條小路走,廟後右轉。
🚶 Veron 的街頭學習筆記 ✍️
有時候,巡邏就像翻譯一座城市。
你不只是走路,
是在了解巷口的節氣,轉角的語氣,
甚至某位外國旅客的肚子。
你不只是走路,
是在了解巷口的節氣,轉角的語氣,
甚至某位外國旅客的肚子。
英文教我一件事:
“Patrol” 不只是工作,
有時候是你陪別人回家的那段溫柔路徑。
“Patrol” 不只是工作,
有時候是你陪別人回家的那段溫柔路徑。
🛤️ 小挑戰任務:Patrol Wisdom
請用以下三個單字:
Patrol / Place / Polite
寫一句溫柔又有畫面的英文句子!
Patrol / Place / Polite
寫一句溫柔又有畫面的英文句子!
例如:
I patrol this place not just with steps, but with polite silence and sweet dumpling memories.
❓ Chapter Q:Q is for Question
——你問我英文問題,我比較想問你「為什麼穿睡衣出門?」
日期:一個看似平靜卻問號滿天飛的午後
地點:林梓市公園警務站
狀況:Veron 被問爆。連狗都對他歪頭了。
地點:林梓市公園警務站
狀況:Veron 被問爆。連狗都對他歪頭了。
今天是 Veron 負責公園駐點巡邏的日子。
他以為能安靜喝杯便利商店的微糖拿鐵——直到第一個問題來了:
他以為能安靜喝杯便利商店的微糖拿鐵——直到第一個問題來了:
「Officer, is it legal to feed ducks popcorn?」
接著一位穿睡衣的男子衝過來:
「Do you believe aliens are already here… disguised as cats?」
Veron的眉頭開始懷疑人生,但他還是禮貌回答:
“I… have some questions too, sir.”
然後是小朋友問他:「你英文怎麼這麼爛?」
他只能微笑反擊:
他只能微笑反擊:
“Because I save my best English for emergencies.”
這一刻,他明白了:當警察不是要有答案,而是要有耐心接住所有問題。
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Question |
問題 |
I receive more questions than my phone has storage. |
Quick |
快速的 |
Please give me a quick answer. |
Queue |
排隊 |
Is this a queue for questions or for ice cream? |
Quiet |
安靜的 |
I just want five quiet minutes… please. |
Quirky |
古怪的 |
That man’s questions were… quirky. |
🗣 實用句型(日常應對百問百答)
- That’s an interesting question!
這真是個有趣的問題啊!(←外交式回答) - Let me check and get back to you.
我查一下再告訴你喔。 - I’ll do my best to answer, but no promises!
我盡量回答,但不保證喔!
❓ Veron 的語言生存手冊 ✍️
語言不是要讓你成為萬事通,
而是幫你把「我不知道」說得有溫度。
而是幫你把「我不知道」說得有溫度。
有時候,一個好的回答不是正確答案,
而是讓對方知道——你有在聽。
而是讓對方知道——你有在聽。
🎤 小挑戰任務:Answer Like Veron
請用以下三個單字:
Question / Quiet / Quirky
寫一句你想對亂問你問題的人說的英語句子!
Question / Quiet / Quirky
寫一句你想對亂問你問題的人說的英語句子!
例如:
Your questions are quirky, but I just want one quiet moment and a donut.
📻 Chapter R:R is for Radio
——我想說「收到」,嘴巴卻說「肉粽」
日期:林梓分局第一次對講機模擬訓練
地點:巡邏車內
狀況:Veron 嘗試用英文通報,結果整個頻道陷入沉默(然後爆笑)
地點:巡邏車內
狀況:Veron 嘗試用英文通報,結果整個頻道陷入沉默(然後爆笑)
教官說:「記住,對講機不是聊天工具。說話要快、準、清楚!」
Veron點頭如搗蒜,接過無線電。
Veron點頭如搗蒜,接過無線電。
耳機裡傳來訊號聲:「Patrol unit, please report your location. Over.」
Veron握住發話鍵,語氣盡量專業:
“Roger… Roger… Rice dumpling.”
……沉默三秒。然後,頻道另一頭爆笑——
「學弟是中午沒吃飽嗎?‘Roger Roger Rice dumpling’ 是什麼密語?」
Veron一臉僵硬:「我…我想說 ‘Received’,但我的肚子先回答了。」
Veron一臉僵硬:「我…我想說 ‘Received’,但我的肚子先回答了。」
從那天起,他的綽號變成了——「粽子特勤」。
🔤 今日任務單字
單字 |
中文 |
使用例句 |
---|---|---|
Radio |
對講機、無線電 |
Talk clearly on the radio, no snacks allowed. |
Roger |
收到(對講機術語) |
Roger that, I’ll be there in 5 minutes. |
Report |
報告 |
Please report your status. |
Respond |
回應 |
I responded too late… and too hungry. |