前往
大廳
主題

天球(そら)のMúsica - Ave Mujica 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-03-30 22:45:24 | 巴幣 1456 | 人氣 2738

MV:
完整版:
作詞:Diggy-MO’
作曲:高橋涼(SUPA LOVE)、Diggy-MO’

行こう明日へと
美しい時を
人は忘れてく
  • 讓我們去向未來吧
  • 美好時光
  • 將人遺忘
心が戦ってた そう 受け入れるため
向こう側はあるのか
嘘にも真実にもなれるだろ 歪みとは
'らしさ'なのかもしれない
  • 內心萬分掙扎 沒錯 為了接受它
  • 還有另外一面存在嗎?
  • 肯定能成為謊言真實 所謂扭曲
  • 便是所謂'自我'也說不定
目前にして押し寄せてくる
最後の痛みを 嗚呼
越えたら
  • 就這樣來到我眼前
  • 要是能夠跨越 啊啊
  • 最後的痛苦的話
僕ら今流れてく
Let’s sing along, let’s sing along
鮮やかな夜明けと共に
さあ
行こう明日へと
美しい時を
人は忘れてく
いつかは消えてく
  • 我們至今流淌的
  • 讓我們歌唱下去吧 歌唱下去
  • 伴隨燦爛的黎明
  • 來吧
  • 讓我們去向未來吧
  • 美好時光
  • 將人遺忘
  • 終將消逝
思いを綴る読な方のはなぜ
光と闇を司るその命
きっと全てに物語がある
Tell me a story, tell me a story, 叶うなら
こんなに誰か思うのはなぜ
光と闇を抱いたまま 胸焦がし そうさ全てに物語がある
Tell me more, tell me more, don’t stop
  • 為何是寫下閱讀思緒
  • 光明黑暗司掌的生命
  • 肯定是皆有其故事在
  • 告訴我你的故事 告訴我你的故事 若能實現
  • 為何是如此思慕他人
  • 永遠揣懷光明黑暗 內心執著 沒錯 這皆有其故事存在
  • 告訴我更多 告訴我更多 不要停下你的腳步
めぐりやるノイズのなか 魂のオーバードライブ
輝くよう何度も
崩れてく失ったく ah, ずっと探してた
刹那の遠い色
  • 紛飛流轉的樂音之中 靈魂的超頻運轉
  • 耀眼發光吧 無數次
  • 渴望崩解失去 ah 一直尋找的
  • 剎那遙遠的色彩
もしもこの詩が空の夢の続きを描くのなら
見つめて
  • 要是這詩篇便是天際夢想延續的話
  • 就注視展望它吧
僕ら今解き放つ
Let’s sing along, let’s sing along
張り裂ける心奏でて
さあ
行こう明日へと
美しい時を
人は忘れてく
いつかは消えてく
  • 此刻 讓我們解放吧
  • 讓我們歌唱下去吧 歌唱下去
  • 奏響撕心肺裂的心臟
  • 來吧
  • 讓我們去向未來吧
  • 美好時光
  • 將人遺忘
  • 終將消逝
行こう世界へと
美しい時を
人は忘れてく
いつかは消えてく
  • 讓我們走向世界吧
  • 美好時光
  • 將人遺忘
  • 終將消逝
送禮物贊助創作者 !
0
留言
2025-04-02 14:21:13
https://im.bahamut.com.tw/sticker/539/08.png
2025-04-02 14:21:57
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-03-31 21:16:33
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-03-31 22:03:30
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-03-31 08:32:48
在抒情歌裡面偷塞速彈solo,這初怎壞
2025-03-31 10:10:09
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/06.png
2025-03-31 08:11:55
https://im.bahamut.com.tw/sticker/366/05.png
2025-03-31 10:09:57
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

相關創作

更多創作