前往
大廳
主題

ダレモ—トゲナシトゲアリ 中日歌詞翻譯

薑餅人 | 2025-03-12 19:00:08 | 巴幣 4 | 人氣 123



足りないものばかり見たところで
欲しいものは何処にもなかった
焚きつけた過去への炎で
君に理解してほしいだけ
光是一味注視著不足之處
也無法尋得所求所想
這焚盡過去的火焰
只希望你能夠理解

退屈な日々 壊れたくて
掃き出す現実 嫌いなんだ
騙し合う気配に疲れた
僕は孤独を選んだだけ
想破壞這無聊的日常
厭惡這個垃圾般 被掃除的現實
對爾虞我詐的氛圍早已疲倦
才選擇了獨自一人而已

優しさを見透かしたって
何も無いと  疑うよ
あとで傷つくより
端から線を引いては
已經看穿了這份溫柔
卻仍懷疑是否其實空無一物
與其事後才受傷
寧可一開始就劃清界線

守ってた
誰も奪わないでって
うまく言葉が出てこなくって  笑う  
自我保護
不讓任何人來奪走
可我卻無法好好地表達出來
只能苦笑

確かなのもはないのに
確かな何かになりたくて
あのとき  誰も味方じゃない場所で
唯一 手を伸ばしてくれた運命
明明不存在能確信的事物
卻依舊想成為那個存在
那個身旁空無一人的處所
唯獨命運向我伸出了援手

こんあとこじゃ終われない
ずぶ濡れで場無様でも叫べ
怎麼可能在這種地方就完結
渾身濕透狼狽不堪 依舊要嘶聲吶喊

マトモじゃないかな
嗤うかな
僕は僕を  生けてるだけ
看起來與眾不同嗎
會被恥笑嗎
但我只想活出自己的模樣

混ざれない 曲がれない
孤高に咲く花
真っ当じゃ生きれない
だから僕らは歌ってる
有象無象 勝手にどうぞ
不同流合汙 更不委屈求全
孤獨綻放的花朵
單靠正直是無法活下去的
所以我們放聲歌唱
烏合之眾 就請自便吧

大罪まがい犯したみたく
濁る空気が 苦手なんだ
頼れない疑心暗鬼の癖
君に紐解いて欲しいだけ
彷彿犯了什麼滔天大罪
這混濁的空氣 讓人難忍
無法信賴他人總是多疑的性格
只期望由你替我解開

押し寄せてく 人の波
強い意志も 揺らぐの
なんで大事なもの 貫くたび
否定するの?
承受不斷襲來的人群
再堅強的意志也可能動搖
為什麼在我每次下定決心的時候
才予以否定?

嫌いなら  誰も近づかないでって
黒く塗り潰して痛みを攫う
敵うわけもない現状
叶えるまで記憶は涙
討厭的話 那就誰都別來靠近我啊
將一切都塗抹成黑 來抹去痛楚
根本毫無勝算的現在
在願望實現前 記憶想必會充滿淚水

たとえば  誰も頷がなくたって
唯一無二の希望で闇照らせ
尋常じゃない後悔が
心に群がっても挑め
即便沒有任何人認可
我也會用那獨一無二的希望照亮黑暗
就算內心被後悔包圍
也會再次迎戰

眩しい声が  答えだ
僕は君と生きたいだけ
くだらない わけがない
孤高に咲く花
那耀眼的聲音 就是答案
我只想和你一同共度此生
感到無趣 怎麼可能
一起成為孤獨綻放的花

道のない  地図なら
破いて今日を拓けばいい
他人の視線
もう どうでもいいよ
如果地圖上 不存在道路
那就將它撕碎親手開拓今天
別人的眼光
如今早已無關緊要

————————————————————
這首大概是繼去年動畫播畢後第一首有mv的新歌
不只歌詞mv畫面的意境更是超級讚
第一次聽到就直接愛上也又双叒直接哭爆
也因此儘管日文程度特菜
還是僅憑多年追番下來的語感 AI解析跟一次次改稿下嘗試寫了翻譯
如有任何錯誤歡迎各位指出一起討論~
永支刺團 永支搖滾聖體

0則留言

相關創作

更多創作