前往
大廳
主題

【Albemuth】 星月夜の調べ 【中日歌詞翻譯】

KRIV0728 | 2025-03-02 16:40:26 | 巴幣 3014 | 人氣 557

星月夜の調べ
星月夜的旋律

Vocal :Albemuth (存流 & 明透)
Music & Lyrics & Arrangement:香椎モイミ

ねえスウィーティ
吶 親愛的

夢は叶えるの?
夢想能夠實現嗎?

嘯いた不安の意趣返し
對吶喊的不安還以顏色

まるで雲のような
如雲朵一般的

白さにきっと為りたかったの
潔白 也許是我所嚮往的存在吧

相対で未来を語りましょう
我們來面對面 述說未來吧

誰にも邪魔されぬように
不讓任何人來打擾

二人誓い合い鍵をかけた
兩人許下誓言 並將心門鎖上

何かを選ぶのは
每當要做出選擇時

いつだってあなたとが良いかな
我總是想和你一起

可憐で器用な思考を
你那精巧又純真的思緒

その度に見せてほしい
希望每次都能讓我看見

月夜は眩しくて
月色是如此耀眼

一人では負けてしまうけど
獨自一人 便會被逐漸吞沒

笑って「綺麗」って
可若是你微笑著 說聲「真美啊」

二人なら愛に変わる
兩個人的話 便能將月色化為愛

何も要らない是以上
再多的東西 我都不再需要

所有し所有されていよう?
只要彼此互相擁有著 是否就足夠了?

リボンを解いて
解開緞帶的束縛

陶器のような素肌に触れた
指尖觸及 你陶瓷般的肌膚

ねえロンリー
吶 孤獨啊

いつか満たされる?
終有一天會被填滿嗎?

曖昧な言葉吐き出して
吐露出那些曖昧的話語

甘い胸焼けが
甜膩的灼熱感

ずっと蔓延って離れない
一直蔓延著全身無法消散

完全な夜半に潜り込もう?
潛入這完美的夜晚吧?

誰にも見つからぬように
只要不讓任何人發現

二人の囁きは藍に溶けた
就能讓兩人的耳語 溶入這綻藍的夜色

瀟洒なランタンに
在那優雅的街燈裡

そっと一つ瞬き落として
悄然落下一點微光

永遠で不全な
永恆卻又殘缺的

矛盾のシーケンス香っている
在互相矛盾之中 散發著淡淡香氣

鏡さえきっと映せない
即便是鏡子 也無法映照出

儚きあなたの姿
你那轉瞬即逝的身影

もういいの 分かるよ
夠了 我知道了

言葉など興が冷めるだけ
言語 只會讓這份情意冷卻

ラララ ラララ
lalala lalala

恋焦がれているわ
要是在熱戀之中

手放すくらいなら
選擇放手的話

身を投げたって良い
我寧願奮不顧身投向你

それほどに…
如此深陷…

ねえスウィーティ
吶 親愛的

月が綺麗だね
今晚的月色 真美啊

繊細な光掬い上げ
捧起這細膩的光芒

まるで真珠みたい
宛如璀璨的珍珠

そんな日々をきっと何度でも
這樣的日子 我願意無數次地重溫

泣かないで 笑って?
別哭了 笑一笑吧?

夜は明ける
夜晚終會結束

ずっとそばで歌うから
因為我會一直在你身旁歌唱

二人の輝きは愛に満ちた
兩人的光芒 早已滿溢愛意

為了備考JLPT練習翻譯歌詞,如果歌詞上有翻譯錯誤可以在留言區提出!
基本上會翻譯一些比較小眾的歌居多,有興趣的話可以看看其他的歌曲,隨緣更新。
2025-07-04 11:36:25
明透&存流真的是最完美的組合
2025-07-04 11:33:29
感謝翻譯
我真的好想念存流的歌聲
願Albemuth有復合的一天..
2025-07-04 19:10:17
https://im.bahamut.com.tw/sticker/463/07.png
2025-07-04 19:14:01
Albemuth最後的靈壓已經放在神椿市建設中了
美好的事情就留在回憶裡吧
2025-07-04 19:15:50
備註是神椿市建設中 REGENERATE 動畫沒有aru asu QQ

更多創作