前往
大廳
主題

さユり - ケーキを焼く〔歌詞翻譯 - 日/中〕

霧渡八橋‘-ωก̀ | 2025-02-16 22:00:29 | 巴幣 1002 | 人氣 36

ケーキを焼く
[去烤蛋糕]
作詞:さユり
作曲:さユり

收錄於1st ALBUM「ミカヅキの航海
曲目4
1. ミカヅキ(”ノイタミナ”アニメ「乱歩奇譚Game of Laplace」ED)
2. 平行線(”ノイタミナ”アニメ&ドラマ「クズの本懐」ED)
3. 十億年(モード学園CMソング)
4. ケーキを焼く
5. フラレガイガール(RADWIMPS・野田洋次郎、楽曲提供&プロデュース)
6. 蜂と見世物(サーカス)
7. るーららるーらーるららるーらー
8. オッドアイ(雨のパレード、サウンドプロデュース&演奏曲)
9. それは小さな光のような(”ノイタミナ”アニメ「僕だけがいない街」ED)
10. 来世で会おう
11. knot
12. アノニマス (スマホゲーム「消滅都市」コラボソング)
13. 夏
14. birthday song

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

飲み込めない 噛み砕けない
無法嚥下 無法嚼碎
気持ちはどこへいくの?
情感會朝何處去呢?

出口の見えない
看不見出口
そんな日は 試しに
那樣的日子 就當作嘗試

ケーキを焼きましょう
來烤蛋糕吧
ケーキを焼いてみましょう?
嘗試來烤蛋糕吧?
大体のお菓子は
大部分的甜點
卵に砂糖を混ぜるところから
似乎都是從砂糖攪拌進雞蛋的步驟
はじまるらしい
開始的樣子

飲み込めない 噛み砕けない
無法嚥下 無法嚼碎
気持ちはどこへいくの?
情感會朝何處去呢?

誰にも話せない
不能對任何人說
そんな日は 手始めに
那樣的日子中 作為開端

ケーキを焼きましょう
來烤蛋糕吧
ケーキを焼いてみましょう?
嘗試來烤蛋糕吧?
大体の物事は考え方ひとつで
大部分的事情取決於一種思考方式
どうにでもなる、なるから
無論什麼都有可能發生的、都有可能的所以

その手で作ってよ
用那雙手去製作吧
あなたが美味しく味わえる世界を
你所能品嘗到的美味的世界
どれでも好きなのを選び取ってよ 自由に
哪個都行來選擇喜歡的拿走吧 自由的
さあ さあ さあ
來吧 來吧 來吧

ケーキを焼きましょう
來烤蛋糕吧
ケーキを焼いてみましょう?
嘗試來烤蛋糕吧?
大体のお菓子は少しの分量差が
大部分的甜點那少許的份量之差
味の決め手となる、なるから
將成為味道的關鍵、將成為的所以

その手で作るんだよ
要以那雙手來製作啊
あなたが美味しく味わえる世界を
你所能品嘗到的美味的世界
そんな不格好でも平凡でも構わないから
那種無關乎於笨拙還是平凡的模樣所以
さあ さあ さあ
去吧 去吧 去吧

チョコレートケーキ
巧克力蛋糕
アップルパイ
蘋果派
チーズケーキ
起司蛋糕
タルトタタン
反烤蘋果塔
バナナマフィン
香蕉瑪芬
ぜんぶ、ぜんぶあなたのものだよ
全部、全部都是屬於你的東西哦

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

歌詞來源:うたまっぷ.com

ご冥福をお祈りします
時間回到幾個月前的重大新聞那時看到的
那時其實還蠻驚訝的 以さユり的名氣來說我以為應該全曲都有被翻譯過了 但沒有
一曲一曲丟Google搜尋之後發現沒翻譯的就列名單看之後有沒有人翻
事實上在新聞當天巴哈的月勳大大就有翻了好幾首沒人翻過的貼上來了
不過大概要再幾首吧
等著等著 一直記著這件事揮之不去
直到前幾天終於還是自己翻了

歌詞我想是在說「自由的創作你所認為美好的東西吧」這件事
我個人也是很想要啊 我想要去烤蛋糕啊
話說題名簡單翻譯其實叫「烤蛋糕」就好了
不過「烤蛋糕」像是在稱呼烤出來的蛋糕
而這個「烤蛋糕」指的是烤蛋糕的動作
所以翻為「去烤蛋糕」

創作回應

相關創作

更多創作