前往
大廳
主題

【中日歌詞翻譯+羅馬拼音】電影哆啦A夢:大雄的繪世界物語 主題曲 -「スケッチ」/ あいみょん

榎宮月 | 2025-02-13 23:04:32 | 巴幣 2120 | 人氣 1374

  感覺自己好久沒來翻譯了,這次回歸翻譯的第一首歌,就是作為今年2025年電影哆啦A夢:大雄的繪世界物語 主題曲,由あいみょん演唱的「スケッチ」這首歌曲,我發現近幾年來演唱ドラえもん電影主題曲的歌手和樂團知名度都非常高,像是Mr.children、ヒゲダン、Vaundy、還有這次的あいみょん,依照這個定律的話,我想未來離請到ミセス、Spitz等知名歌手樂團的機率也越來越高了(吧?)。

不過話題還是要拉回來,這次あいみょん擔當演唱了主題曲的「スケッチ」和插曲的「スケッチ君の夢を聞きながら、 僕は笑えるアイデアを!」兩首歌,也是目前ドラえもん電影裡第二位(繼星野源後)擔當演唱主題曲與插曲的人(Mr.Children為擔當電影雙主題曲),在電影院裡能搭配著劇情一次享受到あいみょん的兩首歌,看完後應該會蠻有餘韻感的吧,另外我個人對今年的電影抱有蠻大的期待的,繼去年「音樂」主題,今年迎來的是帶有相似色彩的繪畫」,希望不會讓我失望,喜歡哆啦A夢和あいみょん的朋友們,也別忘記去電影院觀賞電影唷!

あいみょん - 「スケッチ」

【中日歌詞翻譯+羅馬拼音】電影哆啦A夢:大雄的繪世界物語 主題曲 -「スケッチ」/ あいみょん

作詞 あいみょん

作曲 ▷ あいみょん

編曲 ▷ 立崎優介・田中ユウスケ

歌 ▷ あいみょん

翻譯者榎宮月


楽しかったね
▍Tanoshikatta ne
因為玩得太開心

また うたた寝
▍Mata utatane
所以讓我又不小心睡著了

外し忘れた 眼鏡の跡だって
▍Hazushiwasureta megane no ato datte
"即使是忘了拿下來的眼鏡 所留下的痕跡


絵になるよって
▍E ni naru yo tte
也能蛻變成一幅畫喲"

笑って言うから
▍Waratteiu kara
你微笑著說道

瞳で世界を救える気がしちゃう
▍Hitomi de sekai wo sukueru kigashichau
不禁讓我深信 那雙眼睛 擁有著能拯救世界的能力


今だって光るよ
▍Ima datte hikaru yo
從你出現的那一刻起

君が現れた時からずっと
▍Kimi ga arawareta toki kara zutto
即便到了現在 也仍散發著光芒



誰かと思えば運命の
▍Dare ka to omoeba unmei no
原以為只是萍水相逢 卻是命中註定

足音が僕を弾ませるよ
▍Ashioto ga boku wo hazumaseru yo
這個腳步聲輕輕催促著我前行

迷う明日も
▍Mayou ashita mo
縱使明日充滿了迷惘

君の姿があれば 魔法
▍Kimi no sugata ga areba mahou
只要有你在 一切都能成為魔法

不機嫌も温かいその目も
▍Fukigen mo atatakai sono me mo
無論是這份不愉快感 抑或是那溫暖的眼眸

いつでも取り出せる宝物って
▍Itsudemo toridaseru takaramono tte
皆是無時無刻都能拿出的寶物

思い出に 濡れながら
▍Omoide ni nurenagara
而被片片回憶濡濕眼眸的我

僕は眠る
▍Boku wa nemuru
緩緩進入夢鄉


いつも傍にいてくれてる
▍Itsumo soba ni itekureteru
你總是陪伴在我身旁

だから時々 見えなくなってしまう
▍Dakara tokidoki mienakunatte shimau
因此有時反而會無法認清現實

片目閉じて ピントを合わす
▍Katame tojite pinto wo awasu
閉起一邊的眼睛 屏氣凝神

もしも僕から 君が消されちゃったら
▍Moshimo boku kara kimi ga kesarechattara
要是我將你的存在給抹去的話

嫌だって言えるの?
▍Iya datte ieru no?
那你會將"我不要"這句話給說出口嗎?

そんな事言ってもいいのかな
▍Sonna koto ittemo ii no kana
我可以說出那樣的話嗎


誰かと思えば後悔の
▍Dare ka to omoeba koukai no
原以為只是萍水相逢 但這象徵後悔的

足跡が僕を付きまとうよ
▍Ashiato ga boku wo tsukimatou yo
腳步正緊緊跟隨著我

そんな日々も 君が守ってくれてた
▍Sonna hibi mo kimi ga mamottekureteta
你為我守護了日常點滴

同じ今を生きる胴体は
▍Onaji ima wo ikiru doutai wo
彼此活於當下的軀體

確かに100年繋がってるんだ
▍Tashika ni hyakunen tsunagatterunda
毫無疑問地連繫著這100年的歷史

まっすぐに 揺れながら
▍Massugu ni yurenagara
就這樣心無旁鶩 隨風搖曳地

僕は描く
▍Boku wa egaku
描繪著屬於我的畫


選んだ色は君に似合う
▍Eranda iro wa kimi ni niau
我選的這個顏色 非常適合你

淡く優しい色
▍Awaku yasashii iro
這是個淡且挾帶著溫柔的顏色

少し照れくさいけど
▍Sukoshi terekusaikedo
雖然這樣說有點害羞 但其實

真面目に君のこと見つめている
▍Majime ni kimi no koto mitsumeteiru
我一直都有認真凝視著你


誰かと思えば運命の
▍Dare ka to omoeba unmei no
原以為只是萍水相逢 卻是命中註定

足音が僕を弾ませるよ
▍Ashioto ga boku wo hazumaseru yo
這個腳步聲輕輕催促著我前行

迷う明日も
▍Mayou ashita mo
就算明天充滿了迷惘

君の姿があれば 魔法
▍Kimi no sugata ga areba mahou
只要有你在 一切都能成為魔法

不機嫌も温かいその目も
▍Fukigen mo atatakai sono me mo
無論是這份不愉快感 抑或是那溫暖的眼眸

いつでも取り出せる宝物って
▍Itsudemo toridaseru takaramono tte
皆是無時無刻都能拿出的寶物

思い出に 濡れながら
▍Omoide ni nurenagara
而被片片回憶濡濕眼眸的我

僕は眠る
▍Boku wa nemuru
緩緩進入夢鄉


揺れながら 僕は描く
▍Yurenagara boku wa egaku
就這樣隨風搖曳地 描繪著屬於我的畫


※若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝~

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

tcfshcrw
Mr. Children 那時候演唱的《電影哆啦A夢:大雄的新恐龍》兩首歌曲是雙主題曲,是哆啦A夢電影中比較特殊的一次
2025-02-15 17:02:10
榎宮月
謝謝提醒~ 已經有修正內文了,因為「君と重ねたモノローグ」是作為電影插曲登場,
所以都會記成是插曲(但其實是主題曲之一)
2025-02-15 20:18:39
tcfshcrw
然後推推~~感謝翻譯和羅馬拼音歌詞~~讚讚!超愛哆啦A夢
2025-02-15 17:03:32
榎宮月
不會~ 也謝謝你對歌曲和翻譯的支持!
2025-02-15 20:18:58
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作