前往
大廳
主題

人間がもっと優しくなってくれたらいいな - 可不----*翻譯

PUBI | 2025-02-09 23:44:22 | 巴幣 2 | 人氣 23

若翻譯有誤請見諒
上放日文歌詞,下放中文翻譯歌詞

----=

歌詞

本当のこと言えるのなら
「嫌いなやつたくさんいるよ」
そんなことを言わないのが
人間にとって当たり前だよ

人間がもっと優しくなってくれたらいいな
他人の気持ちも分からないのに
「人間」を騙らないで

駅のホームで歩きスマホ
電車の中押してくる人
そんな我儘で生きていたの?
それも個性で仕方ないか

もう!
人間がもっと優しくなってくれたらいいな
僕みたいなこと気にしなければ
生きやすくなるのに

他人はどうせ変わらないし
自分が変われば
あんな人間もこんな人間も
みんなどうでもよくなるだろう!

人間がもっと優しくなってくれたらいいな
だけど無理にとは言わないから
少し気遣おうよ

人間はそんなもんさ
だけどさ、それだけじゃないな
分からないけど笑

----=

真正的事情要說的話
[討厭的傢伙大量存在喔]
那種事情不說出來
人類而言理所當然呢

人類更加溫柔就好了呢
明明別人的想法都不知道的話
不要欺騙[人類]啊

在車站的月台邊走邊玩手機
電車內互相推擠的人
那麼自私的活著嗎?
那也是個性沒辦法呢

姆!
人類更加溫柔就好了呢
像我一樣不在乎其他事的話
就很容易活著了

反正沒辦法改變別人
改變自己的話
那種人這種人也
大家都怎樣無所謂了!

人類更加溫柔就好了呢
只是不可能的事不說了
稍微為他人著想吧

人類就是那種東西
只是啊,不只是這樣
雖然不知道笑

0則留言

更多創作