若翻譯有誤請見諒
上放日文歌詞,下放中文翻譯歌詞
----=
歌詞
本当のこと言えるのなら
「嫌いなやつたくさんいるよ」
そんなことを言わないのが
人間にとって当たり前だよ
人間がもっと優しくなってくれたらいいな
他人の気持ちも分からないのに
「人間」を騙らないで
駅のホームで歩きスマホ
電車の中押してくる人
そんな我儘で生きていたの?
それも個性で仕方ないか
もう!
人間がもっと優しくなってくれたらいいな
僕みたいなこと気にしなければ
生きやすくなるのに
他人はどうせ変わらないし
自分が変われば
あんな人間もこんな人間も
みんなどうでもよくなるだろう!
人間がもっと優しくなってくれたらいいな
だけど無理にとは言わないから
少し気遣おうよ
人間はそんなもんさ
だけどさ、それだけじゃないな
分からないけど笑
----=
真正的事情要說的話
[討厭的傢伙大量存在喔]
那種事情不說出來
人類而言理所當然呢
人類更加溫柔就好了呢
明明別人的想法都不知道的話
不要欺騙[人類]啊
在車站的月台邊走邊玩手機
電車內互相推擠的人
那麼自私的活著嗎?
那也是個性沒辦法呢
姆!
人類更加溫柔就好了呢
像我一樣不在乎其他事的話
就很容易活著了
反正沒辦法改變別人
改變自己的話
那種人這種人也
大家都怎樣無所謂了!
人類更加溫柔就好了呢
只是不可能的事不說了
稍微為他人著想吧
人類就是那種東西
只是啊,不只是這樣
雖然不知道笑