日本有一種食物叫明太子(men-tai-ko),是經過辛辣調味的鱈魚卵,可以配白飯吃或拌入義大利麵中。
這道料理非常美味,在日本全國都很受歡迎。
當試著在美國販售時,雖然日本食材應該會受歡迎,但不知為何完全賣不出去。
當時的商品名稱是「Cod Roe」,就是「鱈魚卵」的直譯。
不過,當他們把名字改成「Spicy Caviar」之後,立刻大受歡迎,銷量驚人。
由此可見產品名稱的魅力確實很重要呢(雖然嚴格來說這並不是魚子醬)。
我目前連載的《看不見落陽》,一開始在日本網路小說網站上發表時,名字叫做「少年將」。
雖然很簡單,但給人的印象不夠強烈。
想說改個更有感覺的名字試試看,結果瀏覽量果然提升不少。
跟朋友分享這件事時,他說:
「既然要改名字,不如像輕小說那樣用個又長又能反映內容的標題如何?」
我問他覺得什麼樣的標題比較好,他讀了開頭後想了想,說:
「轉生異世界揮劍一砍就把敵將砍死了,就這樣當上將軍了」
我回他:
「這是戰記小說所以氛圍本來就很血腥,別弄得這麼歡樂好不好。而且這故事根本不是異世界轉生!」
然後氣呼呼地一口吃掉他盤子裡的明太子義大利麵!XD
因為又有新的追蹤者加入,在此分享我的自我介紹頁面。
我還在徵集AlphaPolis點數活動的支持,懇請各位幫忙。雖然需要1500點,但平均只能獲得不到300點。只要有更多人來閱讀就足夠了,還請大家多多支持。