作詞、作曲: YUZAME
覗き込んだ水面に映る向こう側の自分
僕は泣いているのに向こうは笑ってる
馬鹿にしているのかな 胸ぐらを掴もうと
伸ばした手は躱され
抱きしめないでよ
- 窺探水面映照出另一邊的自己
- 我明明在哭泣另一邊卻是在笑
- 是在看扁我嗎? 揪緊內心胸口
- 伸出的手被他人逃避
- 還請你不要緊抱我
強がって泣きそうになりながらも
大切に生きてきたんでしょ
ゴミ箱に捨てたはずの嫌なことが
また頭をノックしても
愛せる人だけの世界じゃないから
少しくらい嫌いなものだって
飲み込まなくちゃいけないんだ
- 雖然已經逞強到快要摻然落淚
- 你不是已經好好地過活了嗎
- 本應捨棄在垃圾箱裡的厭惡事物
- 那怕再次敲響腦海門扉也好
- 也不是獨屬可以愛人的世界
- 那怕是稍微討厭的事物
- 也只能夠將它全盤接受
そうやって後回しにしてきた
自分のご機嫌とりは
どんどん難しくなって
やり方なんて忘れてしまった
- 就這樣繞遠路
- 平復自己情緒
- 與日俱增困難
- 就連怎麼做都早已忘卻
少しくらい傷をつけられても
歩けてるから 大丈夫だよ
- 那怕受到一點點傷害
- 也能夠向前邁進 沒事的
向こう側の僕が笑うんだ
泣けば泣くほど 矛盾に気づいて
本当は自分が一番で
嫌なこと全部全部押し付けたいって
気づいて気づいて
見てみないふりをしてる
- 另一邊的我正歡笑著
- 越是哭泣月是意識到矛盾
- 其實自己才是想把所有討厭的事情
- 強加在自己的身上
- 早已意識到事實
- 卻裝作視而不見
夏休みの空の下で
誰かの笑顔が目に浮かぶ
どこまでも広い空に
未来を思い描いていたこと
- 在暑假的天空下
- 眼前浮現他人笑容
- 無處無盡的天空
- 將未來隨心所畫
強い日差しに蒸された草の香りの中で
- 在強烈日照下蒸騰的草香中
無くしていた記憶が騒ぎ出す
影葉を揺らすように
- 早已逝去的記憶開始嘎滋作響
- 好似搖動倒影的葉子
我慢してずっと閉じ込めてきたその部分を出していいよ
- 把你至今忍耐的 閉鎖心門的一切都傾瀉而出吧
もうずっとこうやって生きてきたんだから今更変えられないよ
頭に浮かんだ言葉を何度も何度も確かめて
結局何も言えず終わるんだ
- 因為一直以來都是這樣過活的 事到如今也無法改變
- 無數次無數次確認大腦裡浮現的話語
- 最後一句話都說不出口迎來結束到來
本心を隠したいわけじゃなくて
わかって欲しいんじゃなくて
わかり合いたいから
丁寧に 大切に
生きてきたこと
- 並不是想隱藏真心話
- 並不是想被他人理解
- 只是想要能理解彼此
- 小心珍視地
- 活在世界上
覗き込んだ水面に映る向こう側の自分
波は穏やかで どこまでも透き通ってる
あなたの痛みも抱えて生きていたいから
いつまでもずっと
抱きしめていてね
- 窺探水面映照出另一邊的自己
- 風平浪靜 海浪透明
- 我想揣懷你的痛苦而活
- 無論何時直到永遠
- 將你緊緊擁入懷裡