前往
大廳
主題

『アメリ』 - ヒバナ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-01-22 21:06:33 | 巴幣 234 | 人氣 93

作詞、作曲: YUZAME

覗き込んだ水面に映る向こう側の自分
僕は泣いているのに向こうは笑ってる
馬鹿にしているのかな 胸ぐらを掴もうと
伸ばした手は躱され
抱きしめないでよ
  • 窺探水面映照出另一邊的自己
  • 我明明在哭泣另一邊卻是在笑
  • 是在看扁我嗎? 揪緊內心胸口
  • 伸出的手被他人逃避
  • 還請你不要緊抱我
強がって泣きそうになりながらも
大切に生きてきたんでしょ
ゴミ箱に捨てたはずの嫌なことが
また頭をノックしても
愛せる人だけの世界じゃないから
少しくらい嫌いなものだって
飲み込まなくちゃいけないんだ
  • 雖然已經逞強到快要摻然落淚
  • 你不是已經好好地過活了嗎
  • 本應捨棄在垃圾箱裡的厭惡事物
  • 那怕再次敲響腦海門扉也好
  • 也不是獨屬可以愛人的世界
  • 那怕是稍微討厭的事物
  • 也只能夠將它全盤接受
そうやって後回しにしてきた
自分のご機嫌とりは
どんどん難しくなって
やり方なんて忘れてしまった
  • 就這樣繞遠路
  • 平復自己情緒
  • 與日俱增困難
  • 就連怎麼做都早已忘卻
少しくらい傷をつけられても
歩けてるから 大丈夫だよ
  • 那怕受到一點點傷害
  • 也能夠向前邁進 沒事的
向こう側の僕が笑うんだ
泣けば泣くほど 矛盾に気づいて
本当は自分が一番で
嫌なこと全部全部押し付けたいって
気づいて気づいて
見てみないふりをしてる
  • 另一邊的我正歡笑著
  • 越是哭泣月是意識到矛盾
  • 其實自己才是想把所有討厭的事情
  • 強加在自己的身上
  • 早已意識到事實
  • 卻裝作視而不見
夏休みの空の下で
誰かの笑顔が目に浮かぶ
どこまでも広い空に
未来を思い描いていたこと
  • 在暑假的天空下
  • 眼前浮現他人笑容
  • 無處無盡的天空
  • 將未來隨心所畫
強い日差しに蒸された草の香りの中で
  • 在強烈日照下蒸騰的草香中
無くしていた記憶が騒ぎ出す
影葉を揺らすように
  • 早已逝去的記憶開始嘎滋作響
  • 好似搖動倒影的葉子
我慢してずっと閉じ込めてきたその部分を出していいよ
  • 把你至今忍耐的 閉鎖心門的一切都傾瀉而出吧
もうずっとこうやって生きてきたんだから今更変えられないよ
頭に浮かんだ言葉を何度も何度も確かめて
結局何も言えず終わるんだ
  • 因為一直以來都是這樣過活的 事到如今也無法改變
  • 無數次無數次確認大腦裡浮現的話語
  • 最後一句話都說不出口迎來結束到來
本心を隠したいわけじゃなくて
わかって欲しいんじゃなくて
わかり合いたいから
丁寧に 大切に
生きてきたこと
  • 並不是想隱藏真心話
  • 並不是想被他人理解
  • 只是想要能理解彼此
  • 小心珍視地
  • 活在世界上
覗き込んだ水面に映る向こう側の自分
波は穏やかで どこまでも透き通ってる
あなたの痛みも抱えて生きていたいから
いつまでもずっと
抱きしめていてね
  • 窺探水面映照出另一邊的自己
  • 風平浪靜 海浪透明
  • 我想揣懷你的痛苦而活
  • 無論何時直到永遠
  • 將你緊緊擁入懷裡
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-01-22 22:40:42
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-01-22 22:43:19
Astray
https://im.bahamut.com.tw/sticker/502/06.png
2025-01-26 12:19:06
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/404/13.png
2025-01-26 14:09:04
研究
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-01-26 16:22:02
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-01-26 16:45:16

相關創作

更多創作