ねぇ 二人は偶然出会う
nee futari wa guu zen de a u
吶 你我二人的偶然相遇
運命なんかじゃなかった
un mei na n ka jya na ka tta
絕不是因為命運的安排
あなたが最後に逃げ込んだ場所が
a na ta ga sai go ni ni ge kon da ba syo ga
你最後所逃進的地方
ただ私だったのかもしれない
ta da watashi da tta no ka mo shi re na i
也許那裏也只有我一人
それでもそれが必然の始まりだった
so re de mo so re ga hitsu zen no haji ma ri da tta
即便如此那也是必然的開端
葬ったいつかの記憶の欠片達が
houmu tta i tsu ka no ki oku no kakera tachi ga
那早已埋葬在深處 不知何時的記憶碎片
色褪せることさえもまだ出来ないままに
iro a se ru ko to sa e mo ma da de ki na i ma ma ni
卻仍保有它們原有的色彩
今でも変わらずに思い出してる
ima de mo ka wa ra zu ni omo i da shi te ru
直到現在都還能清晰地回憶起
きっと全てがいつか
ki tto sube te ga i tsu ka
所有的記憶總有一天肯定會
繋がり合って... 消えないようにと...
tsuna ga ri a tte ki e na i yo u ni to
互相連結... 直至永恆...
錆び付いているこんな時代の中で
sa bi tsu i te i ru ko n na ji dai no naka de
身處在這鏽跡斑斑的時代中
いつだって私はここから祈ってる
i tsu da tte watashi wa ko ko ka ra ino tte ru
無論何時我都在祈禱著
もうこれが最後であるようにと
mo u ko re ga sai go de a ru yo u ni to
祈禱著這一切就此結束
あなたを苦しませる全てのモノに
a na ta wo kuru shi ma se ru sube te no mo no ni
願那些讓你感受到痛苦的所有存在
早く終わりが来るようにと...
haya ku o wa ri ga ku ru yo u ni to
都能夠早日迎來終結之日
ねぇ 二人で誓った日の
nee futari de chika tta hi no
吶 兩人做出誓言的那一日
眩しく歯がゆい永遠
mabu shi ku ha ga yu i ei enn
耀眼卻令人感到焦躁的永恆
本当はどんなものよりいびつだったこと
hon tou wa do n na mo no yo ri i bi tsu da tta ko to
實際上比任何東西都還要扭曲
そう初めから気付いていたの
so u haji me ka ra ki du i te i ta no
從一開始就已經意識到了
歩き出す その先 十字架を背負って行くこと
aru ki da su so no saki jyuu ji ka wo se o tte i ku ko to
背負著沉重的宿命向前方邁出步伐
知ってても誰より明日を見据える為に
shi tte te mo dare yo ri a su wo mi su e ru ta me ni
即使如此也為了能比任何人更加洞悉明日
何かがそっと壊れ始めてしまう前に
nani ka ga so tto kowa re haji me te shi ma u mae ni
趕在有什麼逐漸崩壞之前
いつでも離さないよう握りしめてた
i tsu de mo hana sa na i yo u nigi ri shi me te ta
緊抓著永不鬆手
きっと全てがいつか
ki tto sube te ga i tsu ka
所有的時光肯定總有一天會
重なり合って... 想えるようにと...
kasa nari a tte omo e ru yo u ni to
互相交疊... 悄然浮現...
錆び付いているこんな景色の中で
sa bi tsu i te i ru ko n na kei shiki no naka de
在這斑駁的風景中
誰だって煌めきをずっと探してる
dare da tte kira me ki wo zu tto saga shi te ru
無論是誰都在追尋著那璀璨的光芒
そうきっと明日は誇れるようにと
so u ki tto a su wa hoko re ru yo u ni to
為了讓明日能夠挺起胸膛
あなたを幸せにする全てのモノが
a na ta wo shiawa se ni su ru sube te no mo no ga
願那些能夠讓你感到幸福的所有存在
私の近くにあるようにと...
watashi no chika ku ni a ru yo u ni to
都聚集在我的身邊
錆び付いているこんな時代の中で
sa bi tsu i te i ru ko n na ji dai no naka de
身處在這鏽跡斑斑的時代中
いつだって私はここから祈ってる
i tsu da tte watashi wa ko ko ka ra ino tte ru
無論何時我都在祈禱著
もうこれが最後であるようにと
mo u ko re ga sai go de a ru yo u ni to
祈禱著這一切就此結束
あなたを苦しませる全てのモノに
a na ta wo kuru shi ma se ru sube te no mo no ni
願那些讓你感受到痛苦的所有存在
早く終わりが来るようにと...
haya ku o wa ri ga ku ru yo u ni to
能夠早日迎來終結之日