歌手:ロクデナシ/Rokudenash/
作詞・作曲・編曲:一二三
感情的(かんじょうてき) 短絡的(たんらくてき) 衝動的(しょうどうてき) 嘲笑的(ちょうしょうてき) 言(こと)の刃(は)で
用 感情化 草率的 衝動的 嘲笑的 語言作為刀刃
“何(なに)か違(ちが)う”と 芽生(めば)えた 違和感(いわかん)と
因“有點不對” 而萌生出來的違和感
何(なに)が違(ちが)うの? わからないみたい
是哪裡不對? 但是好像搞不明白
絡(から)まる様(よう)に 心(こころ) 這(は)う疎外感(そがいかん)
纏繞般攀上心頭的疏離感
だんだん何なんか 色濃(いろこ)くなる不安(ふあん)
逐漸增強的不安感
感情的(かんじょうてき) 短絡的(たんらくてき) 衝動的(しょうどうてき) 嘲笑的(ちょうしょうてき) ことば
感情化 草率的 衝動的 嘲笑的 語言
「きみは違(ちが)う」「きみは違(ちが)う」「きみはへん」
「你不一樣」「你不一樣」「你很奇怪」
突(つ)きつけられた視線(しせん)
被強烈的目光注視著
些細(ささい)なことが 記憶(きおく)に残(のこ)るから
那些微小的事情 會留在記憶之中
気(き)が付(つ)かないうちに ひびが入(はい)るよ
在不經意間 就產生了裂縫
あぁ 崩(くず)れないように 抱(かか)えた心(こころ) にごりそう
啊啊 為了不崩潰而緊抱著的心 似乎要變得混濁
ねぇ 理解出来(りかいでき)ないならさ そっとしといてよ
吶 如果無法理解我的話 就讓我靜靜的一個人
どの花見(はなみ)ても綺麗(きれい)だなんて 思(おも)ってくれるだけでいいのに
不論是什麼花都很美麗 明明能這樣想就好了
頼(たの)んでもない言葉(ことば)で 正義(せいぎ)を振(ふ)りかざさないで
不要用我未曾請求的話語來宣揚你的正義
誰(だれ)かが決(き)めた“幸(しあわ)せ”が辛(つら)いよ
由別人來決定的”幸福” 讓人痛苦
綺麗(きれい)な色(いろ)は 咲(さ)かせられないみたい
好像我自己無法綻放出美麗的色彩
あぁ 多様(たよう)さを求(もと)めても 一(ひと)つに染(そ)まってしまう
啊啊 既使尋求著多樣性 最終將被染成同樣的顏色
ねぇ 世(よ)の中(なか)は いつもそう
吶 在這個世上 總是如此
感情的(かんじょうてき) 短絡的(たんらくてき) 衝動的(しょうどうてき) 嘲笑的(ちょうしょうてき) ことば
感情化 草率的 衝動的 嘲笑的 語言
僕(ぼく)を呪(のろ)う 僕(ぼく)を呪(のろ)う 僕(ぼく)を呪(のろ)う
詛咒著我 詛咒著我 詛咒著我
一生(いっしょう)物(もの)の傷跡(きずあと)
一輩子的傷痕
痛(いた)みの少(すく)ない道(みち)を 生(い)きたいから
想要走在 沒有那麼多痛苦的道路
人生(じんせい)に意味(いみ)を 求(もと)めたくないよ
並不奢求追尋人生的意義
同(おな)じ生(い)きづらさ 抱(かか)えた君(きみ)と 出会(であ)えたら
如果能和 同樣痛苦掙扎的你 相遇的話
どんな視線(しせん)も 苦(くる)しみも 透過(とうか)するような
不論怎麼樣的視線和痛苦 都可以跨越過去
澄(す)んだ優(やさ)しさに 満(み)ちている 透明(とうめい)になりたい
想成為充滿澄澈溫柔 透明的存在
翻訳:レナ
日本語の翻訳を練習しているレナです、間違いところがあるかもしれないです、ぜひ修正しておねがいします。
此為練習翻譯之作,可能會有錯誤的地方,請各位先進指導m(_ _)m