[誰]
【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝
Vo:初音ミク
======
music & lyrics by OTIKA(からし蓮根P)
======
中文翻譯:枸杞偷篸
あれは誰だ
あれは誰、あれは誰だ
那是誰啊
那是誰、那是誰啊
あれは誰、あれは誰、あれは誰、あれは誰、あれは誰だ
あれは誰、あれは誰、あれは誰、あれは誰、あれは誰
あれは誰だ
あれは誰のだ
喰い散らかした 其の蟒蛇は
前よりも嫌な肌触り
清くあられる 瞞しの様相
あれは誰、あれは誰、あれは誰、あれは誰、あれは誰の
肌を這い 寄せた丑三つ 差し込む月明
あれは、私の首だ
那是誰、那是誰、那是誰、那是誰、那是誰啊
那是誰、那是誰、那是誰、那是誰、那是誰
那是誰啊
那到底是誰啊
被啃食殆盡的 那條巨蟒
比先前更加噁心的觸感
擺出看似清純 盡是謊言的表象
那是誰、那是誰、那是誰、那是誰、那是誰的
攀附於肌膚上 寄生於丑時三刻 乍現的月光
那正是、我的首級啊
あれは誰、あれは誰、あれは誰、あれは誰、あれは誰だ
あれは誰、あれは誰、あれは誰、あれは誰、あれは誰
あれは誰だ
あれは誰のだ
組み伏せられた この胸先に
死ぬよりも嫌な馬鹿騒ぎ
花を咲かせる 妖の妄想
あれは誰、あれは誰、あれは誰、あれは誰、あれは誰が
肌を喰み 寄せた唇 満たした月齢
あはれ、私の首だ
那是誰、那是誰、那是誰、那是誰、那是誰啊
那是誰、那是誰、那是誰、那是誰、那是誰
那是誰啊
那到底是誰啊
被壓制在地的 這份感受所
發出比死亡更令人厭惡的喧鬧
及讓群華綻放 妖異的妄想
那是誰、那是誰、那是誰、那是誰、那是誰在
蠶食著肌膚 湊近的嘴唇 盈滿的月齡
可悲的、我的首級啊
--