前往
大廳
主題

完整版[中日歌詞]はじまりの未来(初始的未來)

みやの みお | 2025-01-18 00:21:16 | 巴幣 4 | 人氣 300

作詞・作曲・編曲:40mP × sasakure.UK
翻譯:みやの みお

*皆我流翻譯,歡迎留言討論(ฅ´ω`ฅ)
______________________________________________________
光、未来 相のうた  追う
光芒,未來 追尋這樣的歌曲

迂回、出会い
繞過無數條路,與你相遇

ハジメマシテ
初次見面呀

問う から またね
我還想詢問一些事 所以 再會

舞台の裏 添う
在舞台的背後 形影不離

続いてゆく 未知の___
繼續向著 那未知的___

君が笑う景色の砂が
有你微笑的那景色裡的塵砂

好き、で色づくようにね
我很喜歡,因為可以為它點綴色彩呢

嬉しい日も悲しい日も
不論是歡樂的日子還是悲傷的日子

うたと共にいるよ
歌曲都與你共存著喔

あの坂道も 回り道も
不論在這坡道 還是彎路

君と居れば ほらね、ミュージック
只要和你在一起 看呀,這裡有音樂

え そんな日常?どんな日常?
欸 那種日常?是怎樣日常?

答案に収まらないね 不思議
無法回答出來呢 真不可思議

風に溶けた音符の群れが
被風溶解的群音們

渇いた心の声とハモって
與乾枯的心聲產生共鳴

隠してきた 本当の嘘が
隱藏起來了 真實的謊言

ヘッドフォンに 響いた
在耳機裡 響亮起來

内緒話も 独り言も
不論是保密的話 還是自言自語

君の手にかかれば、ミュージック
經由你這雙手,就能變成音樂

息継ぎしたら 生まれたての
喘息之後 突然感受到了

季節を 吸い込んだ
有新生的季節來了

変わりゆく 景色の空白を
逐漸改變 那永遠不變空白景色

変わらない 歌声が彩るよ
為那歌聲添上色彩

忘れ物に 気づいた通学路
在發現遺落物的 上學路上

躓いた 問いを 絡まった 過去を
如果能夠解開 曾跌失的問題 以及糾結的過去

解いたら、一歩先
就能向前邁步

走り出す未来の すぐそばで
奔向的那未來 一直在你身邊

夢にまみれて 今を抱く
滿載著夢想 擁抱此刻的一切

信号 踏切 いつでも
無論是在 等紅綠燈 或在平交道

音楽は もう 止まらない
這音樂都已 無法停止

あの笑顔も ナミダも 君のうた
不論是這份笑容 還是淚水 都是屬於你的歌曲

まだ、歌えるよ
我,還是會繼續歌唱下去

青空の下で この夏を 再生
在那藍天之下 在這個夏天 重生一次

聴いてよ こんなうたどう?
這種歌曲 聽起來如何?

「無題」デモ ワンフレーズの 衝動
這「無題」的樣品 是那一時的衝動

じゃあ、またね 1秒後に会おう
那,待會見 一秒後再相會吧

終わらない 未知で___
還未結束 那未知的___

オトで擦る星空の軌跡
在音符擦肩而過的星空軌跡

幸せ探す綺麗を纏う芽
帶著幸運尋找被覆蓋住的純潔新芽

君が“君”で居てくれたから
因為你一直是“你”

ここにいる、今日だった
一直在這裡,如往常一般

1.2.3 で  煌めてファンタジーを
1.2.3 讓這份幻想發光發亮

夜に翳すインターリュードを
讓在夜晚被遮掩住的插曲

街を染めてゆくリリックを
讓街道都染上色彩的詞曲

繋いでゆく、世界
將世界,聯繫在一起

はじまりの景色の空白を
將初始空白的景色

隣り合わせの君が彩るよ
由鄰近的你為我增添色彩

互い違い、間違い、すれ違い…?
交錯,錯誤,錯失了什麼…?

足りないくらいの
那幾乎完全不夠

消えないくらいの
卻無法消失的程度

滲んだ色をはみ出した色を
若愛上了滲開的顏色以及溢出的色彩

愛したら、一歩先
那就向前邁步

綺麗な、未来になれなくても
即使無法變成那亮麗的未來

夢が零れてしまっても
即使夢想破滅也好

誰かの想いが届くまで音楽は
想傳達給他人的音樂

そう、止めどなく
也永遠無法停下

溢れてく
滿溢的那心願

走り出す未来の すぐそばで
奔向的那未來 一直在你身邊

夢にまみれて 今を抱く
滿載著夢想 擁抱此刻的一切

水溜りクラッシュ弾けて
即使那水坑潰堤爆發

音楽は もう、止まらない
這音樂 都已無法停下

後悔も 願いも 君のうた
不論是後悔的心情 還是心願 都是屬於你的歌曲

ほら、聴こえるよ
你看,我聽見了喔

青空に映る あの日々の残像
將那天的殘影 在這藍天下映照出來

「覚えてる?僕のうたを」
「還記得嗎?我的歌曲」

重ね合うオーケストラ模様
像管弦樂團似的團聚一起

サヨナラのあと 手を繋ごう
說了聲再見後 手牽著手

はじまる 未知と___
和未知的開端___

終わらない 未知で___
還未結束的 那未知___

創作回應

相關創作

更多創作