乙女→間近ル |
少女→邁向理想 |
歌手 | 編曲 | 作詞 |
めらみぽっぷ | RD-Sounds | RD-Sounds |
原曲 |
東方花映塚 ~ Phantasmagoria of Flower View. |
オリエンタルダークフライト |
社團 |
專輯 |
2024-12-30 (C105) 凋叶棕 - 眩 |
歌詞 |
『愛らしく?』 それが絶対原則 |
Lovely 『可愛一些?』 這是絕對的原則 |
『可愛らしく?』 背にはみんなの嘆息 |
Cutely 『再可愛一些?』 背後可是充滿大家的感嘆 |
『愛嬌ある感じで?』 許されざるは安息 |
Harmony 『要更有親和力?』 懈怠可是絕對不行的 |
『きらめいて?』 それが乙女の魔法 |
Twinkly 『閃閃發亮?』 這就是少女的魔法 |
『かがやいて?』 いくぜ誰より革新的に |
Shiny 『光彩奪目?』 向誰都無法超越的革新邁進 |
『活き活きと?』 なべて基本は身体の問題 |
Lively 『活力四射?』 一切的基礎都是身體的課題 |
『夢見るように?』 全て叶える魔法 |
Dreamy 『像在做夢一樣?』 這可是能實現一切的魔法 |
『***!』 そうだ乙女→間近ル! |
Magically 『***!』 沒錯 少女→正邁向理想! |
お気に入りのリボンみつあみにして いつも通り全部おしゃれに決めて |
綁上麻花辮 用心愛的緞帶裝飾 像平常一樣把自己打扮得漂漂亮亮 |
『愛らしく?』 それは総合演出 |
Lovely 『要可愛點?』 這可是全方位的精心演出 |
『甘可愛く?』 ある種戦の装束 |
Suitly 『甜美可愛?』 這可是少女的戰鬥裝束呢 |
『ひらひらに?』 形から入りつつ |
Fluttery 『飄飄然的?』 從外形開始充滿夢幻感 |
『ふわふわに?』 白に黒を重ねて |
Bubbly 『蓬鬆柔軟的?』 用白色疊上黑色層次感滿滿 |
『時期に遅れず?』 常に油断は禁物 |
Timely 『不落潮流?』 隨時保持警惕 可不能掉以輕心 |
『着飾って?』 ちゃんとアピるステータス |
Orderly 『華麗裝扮?』 要大方地展示自己迷人的魅力 |
『より近づいて?』 斯くて乙女→間近ル |
Closely 『再靠近一點?』 於是 少女→正邁向理想 |
帽子も靴も髪型もリボンも その他色んな小物も! |
帽子、鞋子、髮型、緞帶 還有各種可愛的小飾品 |
ひとつ ひとつ 近づいていく己のアコガレ? |
一步 又一步地 慢慢靠近夢寐以求的自己 |
さあいざ乙女 胸にしまい込んだ熱くて甘い感情で |
來吧、少女! 用深藏心中的那份熱烈又甜蜜的情感 |
規則有用 生きていりゃ恋だって知らぬままじゃいられない |
規則有用 活著就難免會品嚐到戀愛的滋味 |
だからこそ 否定できない至極“普通”の情動が |
正因如此 這份無法否定、極為“普通"的情感 |
そうだ私! 『可愛い』っていうのがいつだっていちばん最強なんだぜ! |
沒錯、就是我! 「可愛」永遠是最強大的法寶! |
『愛らしく?』 それが絶対原則 |
Lovely 『可愛一些?』 這是絕對的原則! |
『可愛らしく?』 背にはみんなの嘆息 |
Cutely 『再可愛一些?』 背後可是充滿大家的感嘆 |
『愛嬌ある感じで?』 許されざるは安息 |
Harmony 『要更有親和力?』 懈怠可是絕對不行的 |
『きらめいて?』 それが乙女の魔法 |
Twinkly 『閃閃發亮?』 這就是少女的魔法 |
『かがやいて?』 いくぜ誰より革新的に |
Shiny 『光彩奪目?』 向誰都無法超越的革新邁進 |
『活き活きと?』 なべて基本は身体の問題 |
Lively 『活力四射?』 一切的基礎都是身體的課題 |
『夢見るように?』 全て叶える魔法 |
Dreamy 『像在做夢一樣?』 這可是能實現一切的魔法 |
『***!』 |
Magically 『***!』 |
とても不思議不思議ね楽しくなって いちど始めた人格は止まらない |
這感覺真是奇妙 不可思議地讓人快樂 一旦開啟的人格 就再也停不下來了 |
昔はもっと違う風に笑って いた気もするって うふふ何のこと? |
「你笑起來好像跟以前更加不同呢」 好像是吧? 呵呵你是指什麼部分呢? |
少女の命はかくも短く 知ってか知らずか嘘か本当か |
少女的歲月是如此短暫 是知還不知 是真還是假 |
『愛らしく?』 それは絶対原則 |
Lovely 『要可愛些?』 這是絕對的原則 |
『堂々と?』 常にらしさを忘れず |
Boldly 『要堂堂正正?』 始終不忘展現本色 |
『しっかりと?』 語彙に立ち居振る舞い |
Steady 『要更穩重些?』 體現在言語與舉止間 |
『天人っぽく?』 笑顔百戦百一勝! |
Heavenly 『像天人一般?』 笑容百戰百勝! |
『たまにはうっかり?』 それもある種のスパイス |
Clumsy 『偶爾笨拙些?』 那也是一種獨特的調味料 |
『必死に?』 隠せ涙は帽子に |
Deadly 『拼盡全力?』 隱藏的眼淚就藏在帽子裡 |
『より近づいて?』 斯くて乙女→間近ル |
Closely 『再靠近一些?』 於是 少女→正邁向理想 |
口調も言動も箒も声色も その他いろんな白黒仕草も! |
口吻、行動、掃帚、聲音 還有各種各樣的白與黑的小動作 |
ひとつ ひとつ つみあがっていく役割演技が 憧れの自分を描くか? |
一點 一點 堆疊起來的角色演技 是否描繪出憧憬的自己? |
さあいざ乙女 胸にしまいきれぬとろけるくらいの感情で |
來吧少女! 用深藏心中那融化般濃烈的感情 |
自則有用 己の在り方誰にも決めさせはしない |
自立規則固然有用 誰都無法決定我的存在方式 |
だからこそ 嘘吐き少女は嘘を武器にするのか? |
正因如此 愛說謊的少女、是否將謊言化成了武器? |
いいや私! この感情だけは絶対ぜったい本気なんだぜ! |
不、我不是! 唯有這份感情,絕絕對對是認真的! |
だが乙女 お前の道こそ到底甘くはない |
可是少女啊 妳的道路可不會永遠是糖果鋪成的 |
法則無用 そもそも見渡せば右も左も反則ばっか |
法則無用 環顧四周 不論左右 全是犯規的行為 |
だがそれで 諦められるほど良い娘に生まれちゃないだろう? |
但即使如此 妳也不是那種能輕易放棄的乖乖女吧? |
そうだ私! 『可愛い』姿をいつだって見せつけてやりたいんだぜ! |
沒錯,我! 就是想展現出「可愛」的模樣給大家看Daze! |
END |