前往
大廳
主題

へび - ヨルシカ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-01-17 00:26:50 | 巴幣 142 | 人氣 1035

作詞:n-buna
作曲:n-buna

行方知らずのあの雲を見た
わたしの鱗はあなたに似ていた
舌は二つ、まぶたは眠らず
ぼやけたよもぎの香りがする
  • 看見那朵不知所蹤的雲朵
  • 我的鱗片跟你的鱗片很像
  • 兩條舌頭 無法闔眼
  • 隱約有一道艾草香
行方知らずのあの雲の下
わたしの心は火の粉に似ていた
靴はいらず、耳は知らず
冬(あなた)の寝息を聞く
  • 在那朵不知所蹤的雲朵下
  • 我的內心就好比點點火星
  • 不需要鞋子 不知道耳朵
  • 在冬天聆聽(你)的呼吸
ブルーベルのベッドを滑った 春みたいだ
シジュウカラはあんな風に歌うのか
海を知らず、花を愛でず、空を仰ぐわたしは
また巫山の雲を見たいだけ
  • 在布滿風信子的床上滑倒 就好似春天
  • 山雀是這樣地歌唱嗎?
  • 不知曉大海存在、不去觀賞花、仰望天空的我
  • 只是想再看巫山的雲朵
行方知らずのあの雲の下
あなたの鱗は日差しに似ていた
雨を知らず、触れて熱く
ぼやけたよもぎの香りがする
  • 不知去向的那片雲朵下
  • 你的鱗片就如同日光
  • 不知曉大雨、觸手可及的熱
  • 隱約有一道艾草香
芽吹く苔のベッドを転がった
あの頃みたいに
カタバミはこんな風に柔いのか
春を知らず、花を愛でず、風を舐めるわたしは
ただ海の深さを見たいだけ
  • 在布滿青苔的床上跌倒
  • 就跟那個時候一樣
  • 酢漿草有這麼軟的嗎?
  • 不知曉春天、不去觀賞花、小看微風的我
  • 就只是想知曉大海的深邃
あの大きな海を経れば
あの雲の白さを見れば
あなたとの夢の後では
他には
  • 只要走過那遼闊的大海
  • 只要看見那朵雲的純白
  • 與你共度的夢想之後
  • 其他再也
ブルーベルのベッドを滑った 春になれば
ホオジロはあんな風に笑うのか
海を知らず、花を愛でず、空を仰ぐわたしは
ただあなたを見たいだけ
  • 當春天到來時 在布滿風信子的床上滑倒
  • 黃道眉是這樣笑的嗎?
  • 不知曉大海存在、不去觀賞花、仰望天空的我
  • 就只是想注視你的存在
行方知らずのあの雲の下
わたしの心はあなたに似ていた
舌は二つ、まぶたは眠らず
いつか見たへびに似る
  • 在不知去向的雲朵下
  • 我的內心與你的相似
  • 兩條舌頭、無法闔眼
  • 就跟曾經看過的蛇相似
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

園部 栞
賞鳥人士路過:シジュウカラ是指白頰山雀(日本山雀、大山雀);ホオジロ是指草鵐,都是日本當地常見的留鳥。
2025-01-17 08:21:37
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-01-17 11:31:58
Astray忠實粉絲
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-01-18 18:53:27
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2025-01-18 19:09:32

相關創作

更多創作