前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ラストティーン / 『ユイカ』

Licon / 立空 | 2025-01-16 00:06:28 | 巴幣 2002 | 人氣 111

ラストティーン / 最後的青春


部屋はすぐ汚くなること
電気代は意外と高いこと
大盛りは頼まないこと
大人になって分かったこと

房間總是很快就變亂
電費比想像中高
不點大份的餐點
成為大人後才懂的這些事

誰かを怒らせちゃうこと
自分を守るための嘘をつくこと
周りの人に頼れないこと
まだ大人になれてないこと

不小心讓某人生氣
為了保護自己而撒謊
無法依賴周圍的人
說明著我還不是大人的這些事

本当の大人って
いつからで
いつまでなの?

真正的大人
是從什麼時候開始
又會持續到什麼時候呢?

どうかずっとずっと貴方のままでいて
変わらないって思っても
人は変わっちゃうから。
どうかずっとずっと私のままでいたい
いいやつじゃないけど
いいやつのふりして生きていたい

希望你能永遠保持現在的樣子
即使覺得你不會變
但人還是會改變的
希望我也能一直保持現在的樣子
雖然不是什麼好人
但還是想假裝是個好人繼續活下去

人の顔色をうかがうこと
アロマディフューザーを部屋に置くこと
たまごトッピングをつけること
大人になってできたこと

學會看別人的臉色
在房間裡放了台香氛擴散器
給餐點加上蛋作為配料
成為大人後學會的這些事

横断歩道で手をあげること
水たまりに何も気にせず入ること
人を心の底から信じること
大人になってできなくなったこと

過馬路時舉起手
毫不在意地踩進水坑
從心底完全相信他人
成為大人後逐漸辦不到的這些事

どうか全部全部誰かのせいにして
どこか遠くへ
逃げられないかな
どうか全部全部自分のせいにしないで
たまには
いじわるなやつになってもいい

怎麼樣才能把一切都歸咎他人
逃到某個
遙遠的地方去呢?
怎麼樣才能不總是怪罪自己
偶爾當個
壞人也不過分吧?

はたちって手足の指で数えて
"果たす"って意味らしい
私はまだ左足小指が残ってるけど
もうすぐ果たすんだね

「二十歲」數著手腳的手指
聽說是「完結」的意思
我還剩下一個左腳小指
但很快也會用完吧

もしもずっとずっと子どもでいられたら
果てることはなく
生きていられるかな
だけどきっときっと貴方と私なら
はたちになっても
果てることなんかない

如果能永遠當個孩子
是不是就不用完成什麼
也能繼續活下去呢?
但若是你和我一起
即使到了二十歲
也絕不會有結束的時候

どうかずっとずっと貴方のままでいて
変わってもいいの、
貴方が貴方なら。
どうかずっとずっと私のままでいたい
いいやつじゃないけど
たまにいじわるだけど
誰かの何かになれる、
そんなやつになりたい

希望你能永遠保持現在的樣子
即使改變也沒關係
只要你還是你自己。
希望我也能一直保持現在的樣子
雖然不是什麼好人
偶爾也有點壞心眼
但還是想成為讓他人重視的人
想成為那樣的人

1則留言

2025-01-16 00:14:36
ユイカ:希望我也能一直保持現在的樣子
還是ユイカ:今天開始不當覆面歌手(#
2025-01-16 00:35:02
[e33]

相關創作

更多創作