前往
大廳
主題

《科技頑童沃茲尼克》——譯人名

| 2025-01-12 11:55:02 | 巴幣 2 | 人氣 21

(原二〇〇七年八月十八日於網路發表)
昨天買了《科技頑童沃茲尼克》(現在打七九折,三百元即可買到)。其實一眼就可以看到人名和之前看過的那本《矽谷大革命》中的人名伍茲尼亞克不一樣了。再看了一下,另一位史蒂夫的名字,用字也不太一樣。《矽谷》用的是賈柏斯,而《頑童》則是用賈伯斯。翻譯外國人名的麻煩之處就是這樣,同樣的人在不同的書中就是有可能會出現不同的用字。恐怕也很難統一就是了。好在雖然字不相同,但發音大體上是差不多的,還不算會造成溷淆。不過一下買了太多的書,要好好地花時間消化才行。

創作回應

更多創作