"Forget it. We've both heard enough speeches about higher causes by now. History will decide who's right. End of story." ― Jetstream Sam
「算了,我們都聽夠多關於崇高意志的演說了。歷史會決定誰是對的,就是這樣。」― 激流山姆
Memories broken, the truth goes unspoken
記憶破碎、真相消掩
I've even forgotten my name
我連自己姓名都完全忘記
I don't know the season or what is the reason
不知季節、原因無解
I'm standin' here holding my blade
我為何手握刀刃站在這裡
A desolate place (Place) without any trace(Trace)
一片荒野、杳無人煙
It's only the cold wind I feel
只有寒風刺骨
It's me that I spite as I stand up and fight
憎惡自我 起身戰鬥
The only thing I know for real
我所知唯一真實
There will be blood (Blood) shed (Shed)
將會有血飛濺大地
The man in the mirror nods his head
鏡中男人點了點頭
The only one (One) left (Left)
唯一生者獲得勝利
Will ride upon the dragon's back
將會乘上神龍後背
Because the mountains don't give back what they take
因為群山不會還回奪取之物
Oh no, there will be blood (Blood) shed(Shed)
喔不 將會有血飛濺大地
It's the only thing I've ever known
這便是我唯一所知
Losing my identity
失去自我身分
Wonderin' have I gone insane?
懷疑是否已經瘋癲?
To find the truth in front of me
為尋求眼前真實
I must climb this mountain range
我必須征服群山
Looking downward from this deadly height
從此致命高處俯瞰
And never realizing why I fight
然而從未理解自己為何奮戰