前往
大廳
主題

オレンジユース - Da-iCE 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-11-11 21:09:04 | 巴幣 136 | 人氣 440

PV:
完整版:
作詞:工藤大輝
作曲:工藤大輝・MAKKA

台本に書いてないセリフ
溢れこんがらがった
自分を演じる意味が
分からず今日も依怙サーチ
  • 腳本沒有書寫的台詞
  • 滿溢而出過於混亂
  • 所謂演繹自己的意義
  • 不明所以的自我搜尋
きっとネガもポジも
見方次第でしょう
そりゃ分かっちゃいるけど
簡単じゃない
曇ったレンズの向こう側
見えないまま
  • 積極消極也一定是
  • 都是隨觀眾來決定
  • 雖然早就已然知曉
  • 但這種事並不簡單
  • 蒙上濾鏡的鏡頭彼端
  • 依舊看不見所謂答案
ママゴトから急に
プロフェッショナルに
なれるほど甘くはない
その上で飛び込んだ
超ハードな世界にバンザイ
  • 從兒童扮家家酒
  • 突然變成專業實境秀
  • 越是習慣越是沒有想像中輕鬆
  • 在這之上飛躍而過
  • 超高難易度世界的萬歲
誰かになるより
何かを伝えるほうが
何倍も何百倍も
難しい だけど進んでいたい
ララライ ララライ ララライ ララライ
アイとライが複雑に交差して
嗚呼 藍色の空が茜色に染まる
  • 成為他人比做自己
  • 能夠傳達的事物是
  • 上倍上百倍的
  • 困難無比 但是我想前進
  • LALALALAI  LALALALAI LALALALAI LALALALAI
  • 愛謊的複雜交錯
  • 啊啊 蒼藍天空染上東雲茜色
「ほら言わんこっちゃない」とか
「教科書ではそうじゃない」とか
凝り固まった、いやゴミが溜まった
思考には NO
徹底的に自分でリサーチしたものが正義だったわ
  • 「看吧 我不會告訴你的」之類的
  • 或是「教科書上才不是這樣」之類
  • 凝結變硬、只是堆積垃圾罷了
  • 對思考來說是萬萬不可
  • 徹底剖析自我才是絕對正義
タワゴト並べるのやめちゃって
綺麗事ばかりじゃ味気ないね
採れたて搾り込んだ
フレッシュな理想にカンパイ
  • 跟玩笑話同等還是算了吧
  • 盡是冠冕堂皇還是免了吧
  • 摘取甜蜜果實榨乾全部
  • 為重置的理想舉杯乾杯
誰かになるより
何かを伝えるほうが
何倍も何百倍も
難しい だけど進んでいたい
ララライ ララライ ララライ ララライ
アイとライが複雑に交差して
嗚呼 奏でる旋律を
青い春と呼ぼう
  • 成為他人比做自己
  • 能夠傳達的事物是
  • 上倍上百倍的
  • 困難無比 但是我想前進
  • LALALALAI  LALALALAI LALALALAI LALALALAI
  • 愛謊的複雜交錯
  • 啊啊 我們所奏響的旋律
  • 就稱之為青澀的青春吧
まだ知らないばかりで楽しいな…
見たことない景色が眩しいな…
  • 因為盡是一無所知的事物 才會樂在其中...
  • 沒有看過的景色才會耀眼無比...
只々駄々こね真実を見ないフリ
ト書きなしじゃ動けなくなるより
前例ないノンフィクション
飛び込んで探せ正解
  • 只是抱怨假裝沒有看到真相
  • 比起提筆不動
  • 還不如寫出曠世巨作
  • 飛入虛構裡尋找的正解
誰かになるより
何かを伝えるほうが
何倍も何百倍も
難しい だけど進んでいたい
ララライ ララライ ララライ ララライ
アイとライが複雑に交差して
嗚呼 藍色の空が茜色に染まる
  • 成為他人比做自己
  • 能夠傳達的事物是
  • 上倍上百倍的
  • 困難無比 但是我想前進
  • LALALALAI  LALALALAI LALALALAI LALALALAI
  • 愛謊的複雜交錯
  • 啊啊 蒼藍天空染上東雲茜色
嗚呼 キミのこれからはそう
何色にも染まる
  • 啊啊 沒錯 你的從今往後未來
  • 到底會染上什麼色彩
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
現在看來真人化還是有優點的,在赤坂來這麼一個結尾後ww
2024-11-11 22:51:21
TYPE
確實
2024-11-11 22:59:18

相關創作

更多創作