https://im.bahamut.com.tw/sticker/43/02.png
高い空 羽ばたく
【振翅而飛 飛向高空】
迷いの 胡蝶
【迷惘的 蝴蝶】
君に 出会うため僕は 風に発つ
【為了 與你相遇的我 乘風而行】
見慣れた目に映す 世界
【在熟稔的眼中映出的 世界】
今も変わらずいられたら
【若是一切能夠永遠不變】
君を焼き付けても
【就算將你烙印於心】
刻の波が想いさえ 消してゆく
【時間的浪潮仍會 刻蝕對你的每一份思念】
何度繰り返し 何度奪われて
【無論會重複多少次 無論被奪走多少次】
それでも 僕は進める
【即使如此 我還是會繼續前行】
白む夜
【黎明將至】
影を背にして 終焉の先へ 君を探して
【背對陰影 迎向終焉盡頭 只為追尋你的身影】
光が差し込むまで
【直到曙光照亮一切】
目を開けても覚めない 現実(ゆめ)
【縱使睜開雙眼 現實仍是無法清醒的夢境】
朧に 揺らぐ真実(いま)は 遠く
【朦朧中 搖搖欲墜的真實 此刻依舊遠在天邊】
手のひらに残る 願いの砂は落ちていく
【殘留在掌心中的 願望之砂緩緩自指縫間流逝】
幾千の星が 天に環を描く
【數千顆星辰 於天際描繪的流跡】
巡る 僕らの 軌跡(あしあと)
【是我們 奔波至今 所留下的軌跡(足跡)】
凍てる夜
【凜夜凝寒】
君が星でもこの手を伸ばす
【即使你化作星辰,我也會伸出雙手】
君を探した 輝く夜の中に
【尋找著你 在這繁星點點的夜裡】
見知らぬ運命を彷徨い
【在陌生未知的命運中躊躇不前】
強い風に押されて戻された
【強勁的風將我一步步往回推】
進み続けた先に 僕を待つ君のこと見つけた
【在拚命前行的終點 終於找到了等著我的你】
何度繰り返し 何度奪われて
【無論會重複多少次 無論被奪走多少次】
それでも 僕は進んだ
【即使如此 我依然從未放棄】
白む夜
【長夜將盡】
架かる影には終焉などない
【籠罩在身上的陰影不會褪去】
君と紡ぐ世界で
【在與你一同經歷的世界中】
幾千の星が
【數千顆星辰】
天に環を描き
【於天際描繪出星跡】
番いの胡蝶は羽ばたく
【成雙的蝴蝶展翅高飛】
明る夜
【星夜璀璨】
君がいるから恐れはしない
【因為有你陪伴我才無所畏懼】
幾度 巡る運命でも
【無論 命運將重演多少次】
光は僕らに
【曙光終將照耀我們】
歌名「UMBRA 」,意思是 太陽被遮蔽後最深邃的陰影
跟同專輯的「ALBA」有深刻的關聯,有興趣了解的可以去看看「ALBA」的翻譯~
歌名「UMBRA 」,意思是 太陽被遮蔽後最深邃的陰影
跟同專輯的「ALBA」有深刻的關聯,有興趣了解的可以去看看「ALBA」的翻譯~