前往
大廳
主題

【日中歌詞翻譯】back number - 東京の夕焼け

花生什麼素 | 2024-07-28 02:45:18 | 巴幣 0 | 人氣 229


( ↑ 請搭配音樂食用 ↑ )


✎ 〚 𝗯𝗮𝗰𝗸 𝗻𝘂𝗺𝗯𝗲𝗿 - 東京の夕焼け ( 東京的晚霞 ) 🌄 〛 ✐



♬              ♬                                       ♬             ♬             ♬             ♬             ♬


さぁ 改札を出たらもうそこは夢の街
來吧 走出剪票口

という名の欲望と誘惑の街
即是被稱為「夢幻之街」的那充滿慾望及誘惑的街道

さぁ 進め進めと押し寄せる人の波は
來吧 一踏上街道結果馬上就被蜂擁而至的人潮吞沒

またどこかへ吸い込まれて行く
不斷地被推擠向某處而去

ぼんやりしてると
因為一旦站在原地出了神

アイツ田舎者だって馬鹿にされそうだから
馬上就會被當作從鄉村來的傻瓜

見上げないように
所以要小心不要抬頭張望

人にぶつからないように
避免與他人相撞

ゆっくり歩き出した
慢慢地向前邁進吧

♬  ♬  ♬  ♬  ♬

🔅 東京の夕焼けは少しだけ窮屈そうだけど
東京的晚霞雖然顯得有點寂寥

思っていたよりもずっと綺麗なオレンジ色なんだね
但那橘色的餘暉比想像中還要更動人

これから僕もいつかこの場所で変わって行くのかな
從今以後我也會在這裡隨著時間而改變嗎?

忘れたくないな
真的不想忘記啊

ここから見えてる全てが眩しく輝いてる事
在這裡看到的那耀眼動人的一切

♬  ♬  ♬  ♬  ♬

あぁ 世界にひとつだけと握りしめたもの
啊啊 這世上只有自己擁有僅此一份的東西

この街ではどこにでも売っていて
在這條街上竟然哪裡都有賣

そう 新しくある為にみんな変わってく
沒錯 為了跟上潮流大家不斷地改變

本当は真似してるだけなのに
結果其實僅僅也只是在互相模仿罷了

抱いた疑問と違和感に慣れて何も感じなくなる前に
在習慣了疑惑和違和感而變得麻木之前

大きな声で言わないと
不好好地大聲說出來不行

どうして笑顔のままで泣いてるの?
為什麼明明笑著卻也哭了呢?

♬  ♬  ♬  ♬  ♬

東京の夕焼けは少しだけ窮屈そうだけど
東京的晚霞雖然顯得有點寂寥

思っていたよりもずっと綺麗なオレンジ色なんだね
但那橘色的餘暉比想像中還要更動人

涙が溢れてどうにもならない夜にも出会うだろう
應該也會經歷某個淚如雨下而無力的夜晚吧

それでもいいさ これから見つける全てが
即使如此也無妨 希望從今以後收穫而來的一切

僕の中で光りますように
將會使我光彩奪目



✲ 𝗦𝗼𝗻𝗴 : back number - 東京の夕焼け
✲ 𝗔𝗹𝗯𝘂𝗺 : シャンデリア
✲ 𝗥𝗲𝗹𝗲𝗮𝘀𝗲 𝗗𝗮𝘁𝗲 : 𝟮𝟬𝟭𝟱.𝟭𝟮.𝟬𝟵

⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰ ⋱⋰

✎ 𝗖𝗼𝗻𝗰𝗲𝗽𝘁 : 隻身一人來到異鄉 ↪︎ 對於未來的不安和期待

✎ 𝗖𝗼𝗺𝗺𝗲𝗻𝘁 : 致每個離開家裡獨自一人打拼生活的人🙌🏻

第一次聽到這首是在自己前往京都留學一年的時候
本來只是被旋律吸引
但瞭解了這首歌的歌詞之後發現完全很中🥹

來到新環境的時候既有不安也有期待
兩種情緒就像在心裡拔河一樣
不安多了便會陷入憂鬱、什麼都覺得乏味
期待多了又會一瞬間充滿希望變的正向

這首歌很完美地形容了兩種情緒並存的矛盾🫂
雖然不是在東京但每次傍晚去買菜的時候
看著黃色的天空就會想要聽聽這首歌🤣


轉貼內容分享請註明出處


創作回應

相關創作

更多創作