
作詞:水槽
作曲:水槽
編曲:水槽
Guitar:Yamaji
Bass:タナカユウダイ
Drums:高橋遥平
PV:SG
唄:水槽
中文翻譯:月勳
でももう戻らない
de mo mo u modorana i
但是我已經不會再回頭
それだけだよ
so re da yo da yo
僅僅如此
これ以上はハートエンド
ko re ijyou wa ha-to endo
再這樣下去的話我會感到焦慮不安
壊れて本当になるのが怖かった
koware te hontou ni na ru no ga kowakatta
我害怕我的心真的會就此崩潰
ただ君が素手で撫でた心臓が
ta da kimi ga sude de nade ta shinzou ga
但是你赤手撫摸的心臟
本当になってしまった
hontou ni natte shi matta
卻成了真實
まだ本気出してない感じで
ma da honki dashi te na i kanji de
一種尚未認真的感覺
毎日泣いてたけど愛されなかった
mainichi naite ta ke do ai sa re na katta
雖然我每天都在哭泣但我卻沒得到愛情
誰でも書けそうな歌詞だな
dare de mo kake so u na kashi da na
這真是任何人都能寫下的歌詞呢
ああでもお前には書けないよ、
a a de mo omae ni wa kake na i yo,
啊啊 但是你卻寫不出來呢、
毎晩再三の自死の果て
maiban saisan no jishi no hate
每晚再三自殺的盡頭
採算は埋めてくれ
saisan wa ume te ku re
請為我填補虧損吧
どこかの駅の前
do ko ka no eki no mae
在某個車站前方
インターネットに夜逃げ
inta-netto ni yonige
趁夜逃進了網路裡
事実見当たらない板で
jijitsu miatarana i ita de
在找不到事實的舞台上
痛手負ったのはお前の方です
itade otta no wa omae no hou de su
受到重傷的人是你
何光年先の回線も無駄
nan kounen saki no kaisen mo muda
就連好幾光年後的迴路也是徒勞
脳の回転が2007
nou no kaiten ga ni sebun
腦袋的迴轉是2007
文明開化間に合ってないかな?
bunmei kaika ma ni atte na i ka na?
是否趕不上文明開化呢?
ハイリスク取れ所詮デスクトップ
hai risuku tore syosen desuku toppu
承擔高風險吧 說到底都是電腦桌面
ボカロからロックに憧れた遍くキッズ
bokaro ka ra rokku ni akogare ta amaneku kizzu
從VOCALOID轉而嚮往搖滾樂的所有孩子
嘘みたいだろ
uso mi ta i da ro
就像騙人的一樣對吧
死にたいなんて思ったことないと言われた
shi ni ta i na n te omotta ko to na i to iware ta
他們說從來沒有想過要死
「幸せでいるなよ」って何それ?
"shiawase de i ru na yo" tte nani so re?
「一直都幸福下去吧」那是什麼?
けどお前に何がわかるんだとは言えませんでした
ke do omae ni nani ga wa ka ru n da to wa ie ma sen de shi ta
但是我卻沒辦法對你說「你到底明白些什麼」
一瞬で燃え尽きた跡
issyun de moe tsuki ta ato
在一瞬間燃燒殆盡的痕跡
二番目に死にたくないよ
niban me ni shi ni ta ku na i yo
我不想在第二位死去啊
でももう戻らない
de mo mo u modorana i
但是我已經不會再回頭
それだけだよ
so re da yo da yo
僅僅如此
これ以上はハートエンド
ko re ijyou wa ha-to endo
再這樣下去的話我會感到焦慮不安
壊れて本当になるのが怖かった
koware te hontou ni na ru no ga kowakatta
我害怕我的心真的會就此崩潰
接続された世界から
setsuzoku sa re ta sekai ka ra
我變得無法逃離
逃げられなくなってしまった
nige ra re na ku natte shi matta
被連接起來的世界
三遊間刺したベッドで
sanyuu kan sashi ta beddo de
你已經不會在
もう泣いていないよね
mo u naite i na i yo ne
遊擊和三壘之間的空隙中扎進的床上哭泣了對吧
そう願ったけど
so u negatta ke do
雖然我如此祈願著
この部屋が宇宙 1/1
ko no heya ga ucyuu ichi bun no ichi
但這個房間便是宇宙 1/1
書き殴り鳴らす
kaki naguri narasu
胡亂寫下並響起
白旗を上げたまま行く
shiro hata wo age ta ma ma iku
我就這麼舉起了白旗並向前進
君に出会った
kimi ni deatta
且與你相遇
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。