前往
大廳
主題

きっとコースター - Ado 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-06-18 16:42:44 | 巴幣 136 | 人氣 397

作詞:No-Image
作曲:潟村拓哉

慌ただしい毎日に夢も忘れて
うまくいかない事 数えて凹んじゃって
腹の虫が鳴いたもう限界だ
そんな時にはご褒美をあげるの 今すぐ
色とりどりに走るゴーカートに
美味しくなれと秘伝のおまじない
ずっと待ってたんだこの一皿今
嫌な事忘れて君の好きを好きなだけ
  • 在繁忙的日常裡就連夢想都遺忘
  • 沒辦法順利的事情 光是數就讓人消沉
  • 肚子餓了 已經到極限了
  • 在這種時候 就該給上獎勵
  • 在五顏六色裡行駛的遊覽車
  • 說著變美味吧的魔法咒語
  • 我一直引頸期盼的這一盤
  • 現在就忘記掉討厭的事情 只要貫徹你自己的喜歡
想像を超えてきっとコースター!
遊び心の隠し味満ち足りるまで
賞味あれ
くるくるり くらくらり
迷ってないで全部受け止めて
くるくるり くらくらり
握る今日の幸せ 君に届け
  • 一定是超越想像的雲霄飛車!
  • 直到滿足玩心佐料為止
  • 請品嘗
  • 轉來轉去 暈頭轉向
  • 不要迷茫接受一切吧
  • 轉來轉去 暈頭轉向
  • 握住今天的幸福 傳達給你
それでも明日にゃお腹はへるし
変えられない事ばっかネタにもならないな
煌めく世界が恋しくなった
そんな時には会いに行くから今すぐ
何度も思い浮かべてよだれがでちゃうユートピア
なんでも叶うから望みのまま答えてみて
ほら鮮度良好ねらい定めたなら
期待だけさせて 美味しいとこで
「待った」なんて やーだー!
  • 雖說是這樣但明天肚子還是餓
  • 盡是無法改變的事情 也沒辦法成為茶後淡飯
  • 開始依戀耀眼輝煌的世界
  • 只要這種時候就會馬上去見你
  • 多次浮現在腦海裡 令人垂涎的烏托邦
  • 什麼都會實現的只要如你渴望說出來就好了
  • 看吧 鮮度良好 一旦決定的話
  • 讓人期待的美好地方
  • 「等待」什麼的 我才不要!
ゆめを乗せて回るゴウラウンドに
びっくり箱は開けるまで わからない
ずっと待ってたんだこの一皿今
嫌なこと忘れて 君の好きを好きなだけ
まだ帰りたくないよ もっとコースター
遊び心の隠し味みちたりるまで賞味あれ
  • 乘著夢想轉動的旋轉木馬
  • 直到打開驚喜箱之前 誰都不知道答案
  • 一直引頸期盼的這一盤
  • 現在就把討厭的事情忘記 貫徹你的喜歡就好
  • 還不想要回家 更加精采刺激
  • 玩心的佐料滿足之前 請品嘗
くるくるり くらくらり
迷ってないで全部受け止めて
くるくるり くらくらり
握る今日の幸せ 君に届け
くるくるり くらくらり
回り回って終わりはないから
くるくるり くらくらり
一皿に想い込めて
いつまでも来てね 待ってるから
ご馳走様
  • 轉來轉去 暈頭轉向
  • 不要迷茫接受一切吧
  • 轉來轉去 暈頭轉向
  • 握住今天的幸福 傳達給你
  • 轉來轉去 暈頭轉向
  • 轉來轉去沒有結束在
  • 轉來轉去 暈頭轉向
  • 將心願寄託在一盤裡
  • 無論何時都要來喔 我會等你的
  • 多謝款待

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
看到藏壽司標籤,瞬間都懂了ww
2024-06-18 22:20:21
TYPE
對吧WWW
2024-06-18 22:21:27

相關創作

更多創作