作詞:真崎エリカ
作曲:釣俊輔
Let’s steal the applause… do the magic trick!
Let’s steal the applause… do the magic trick!
- 讓我們奪得掌聲...變換魔術戲法!
- 讓我們奪得掌聲...變換魔術戲法!
名もない Painter 暮らす傍らに心を預ける Gardener
ひっそり日々は在った
比類なき Noble
同じ空の下
交わらない運命をただ刻んでた
- 默默無名的畫家 活著時交付自己內心的園丁
- 也有過平穩的日常
- 那毫無可比的高貴
- 在同一片天空之下
- 就只是銘刻互不交會的命運在內心深處
ある時
不思議を仕掛けるように
舞い降りた 飛行艇 -Illusionist-
観覧自由 但し… ひとつ宝を盗んでゆくと噂の
- 有的時候
- 彷彿創造一道謎題
- 降臨地面的飛行船
- 觀賞自由 但是...有傳言說它會奪走你的一項珍寶
おどけ Clown 合図したら始まるは華麗なショー
Marionette に陽気な Musician
見せるまばゆい 一夜の夢 -エフェメール-
誰もが夢中 華やぐ空
人々は酔いしれて
喜びという絵になった
Oh! Magic tricks on stage
喝采とボルテージ
- 表演小丑 發出信號開始的華麗表演
- 陽光開朗的木偶音樂家
- 讓你看見的耀眼輝煌 僅此一夜的夢
- 任誰都會著迷的華彩夜空
- 世人皆會沉醉其中
- 化作名為''喜悅''的畫
- Oh! 舞台魔術
- 炙熱熱情與歡聲喝采
止まないどよめきは街で波打って
喧騒に置いて行かれた寂しさ隠す
孤独に泣いて豪奢に埋もれた目
傷負って庭よろめく背 そっと撫で生きようと筆捨てる手
歓声はるか遠い
- 雙眼埋沒在奢華裡 在孤獨裡獨自哭泣
- 遍體麟傷步入庭院的背脊 輕輕地撫摸為生存而封筆的手
- 歡聲早已遠去
煌めくライト花を添えて Knife 投げ 揺れる満場
光と影を胸に抱いて 街の夜は更ける
最後の願いキャンバスへとその様を描いてた
誰かの前 降り立った
Wonderful to meet you
微笑うシルエット
- 閃爍燈光點綴花朵 投擲匕首滿場飛舞
- 心懷著光明與黑暗 城市夜晚逐漸深沉
- 將人生最後願望描繪於畫布之上
- 在他人的面前 降臨於此
- Wonderful to meet you
- 微笑的剪影
こんな絵でもいいなら
Dear stranger
見つけてくれた君へ託すよ
- 這種作品都可以的話
- 致親愛的陌生人
- 託付給找到的你
おどけ Clown 挨拶して幕閉じた華麗なショー
飛行艇 -Illusionist- は次の街へ
まばゆい夢を連れて
街ではひとつ盗まれてた とある絵が視線浴びた
孤独を慰めたその絵は 運命さえも回す
さあ、ショータイムなにが起きた
描かれた情景は…
この世全てが MEDiUM -メディウム-
Oh! Magic tricks on stage
喝采は誰に?
- 表演小丑 謝幕裡後閉幕的華麗表演
- 飛向下座街道的飛行艇
- 帶走光彩耀眼的夢想
- 街道裡被偷走的某幅畫 放在世人的注目下
- 尋求孤獨慰藉的這幅畫 甚至能轉動命運齒輪
- 來吧、表演時間到來
- 所見所聞畫下的情景是...
- 這世間的一切全是平等的
- Oh! 舞台魔術
- 該對誰喝采?