前往
大廳
主題

Ruler - Omoinotake 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-06-13 17:28:19 | 巴幣 26 | 人氣 120

作詞:福島智朗
作曲:藤井怜央
編曲:Omoinotake

僕の傷口 君から見れば
ただの肌色だろう
酷く爛れた 場所を平気で
踏みにじる言葉たち
  • 我的傷口在你看來
  • 就只是單純的膚色
  • 在殘酷腐敗的場所
  • 平和地踐踏的話語
心無い キャンセルも できないノイズ
赤くなる 耳だけじゃ 言い返せずに
  • 就連無心取消都辦不到的嗓音
  • 就只有我沒有反駁的面紅耳赤
ねぇもう 永遠 揃わない
世界と 僕の ルーラー
同情 冷笑 見え隠れ
「不幸」と 測りきる
  • 吶 永遠無法對稱
  • 世界與我的規則
  • 若隱若現的同情冷笑
  • 用「不幸」正確衡量
わかれないのなら 括らないで
「可哀想」なんて 既製品の言葉で
テンプレートの 正しさと幸せ
あぶれた僕を まるで 粗悪品を見る目で
  • 不理解的話就不要把我概括
  • 所謂的「真可憐」是既製品的話語
  • 世間世人所謂模板式的正確與幸福
  • 彷彿劣等品的眼光看待不合群的我
教えてよ 「普通なら」と言った君の
価値観は どこの誰に 貰ったもの?
  • 還請告訴我啊 訴說「普通的話」你的
  • 價值觀是在何處的誰給你的事物呢?
ねぇ そう簡単に 触れないで
もういいよ 僕が ルーザー
同調 迎合 できないよ
「大勢」の 尺度には
  • 吶 不要那麼輕而易舉地觸碰我
  • 已經夠了 我就是輸家
  • 我辦不到同步迎合他人
  • 對於你們「多數」的尺度
胸の声を殺し 縦に首を振って
吐き捨てたい味を 笑顔で飲み干して
「当たり前」の人になればいいの?
  • 扼殺心聲 點頭附和
  • 想要作嘔的味道用笑容心領神會就好
  • 只要成為「普通」的人就好了?
ねぇもう 永遠 揃わない
世界と 僕の ルーラー
同情 冷笑 見え隠れ
「安心」が 欲しいだけでしょう
  • 吶 永遠無法對稱
  • 世界與我的規則
  • 若隱若現的同情冷笑
  • 你就只是想要所謂的「安心」吧
正解は 決して ひとつじゃない
どうして それが わからない?
その物差しじゃ 測れない
僕は「不幸」 なんかじゃない
  • 所謂正解絕不是只有一種
  • 為什麼你們不懂這種道理?
  • 深不可測的價值觀
  • 我絕不是所謂的「不幸」
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
孤芳自賞、孤掌難鳴
2024-06-13 22:27:16
TYPE
確實ww
2024-06-13 22:28:49

更多創作