前往
大廳
主題

南條愛乃「きみを探しに」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2024-06-10 01:00:03 | 巴幣 0 | 人氣 56

きみを探しに 南條愛乃
(《灰色的樂園 白翼之種篇》片尾曲,收錄於單曲《きみを探しに》)

作詞:桑島由一
作曲:藤間仁(Elements Garden)


初めてきみのことを考えた夜から
自從初次想起你的那一夜

きみのいない部屋は 雨の中のお散歩みたいで
沒有你在的房間 就像在雨中散步一般
不意に泣きたくなる
突然就變得想哭
オルゴールの音色が 浮かんでは消えていく
音樂盒的音色 浮現又消失

出会いの日に 戻りたくて私
想回到相遇那天的我
ドアを開けて 走り出したよ
打開了門 奔跑而出

大好きな きみのこと 奪われたくはない
不想讓最喜歡的你被人奪走
だから私は強くなる
所以我會變得堅強
揃わない足並みで きみを迎えに行くんだ
我會踏著不整齊的步伐 前去迎接你
オレンジ色 染まる空に 愛してる
在被橙色渲染的天空下 我愛你

白いシャツについた きみの香り遠くなる前に……
在殘留於白色襯衫上的 你的香氣遠去之前...
夏が恋しくなる きみと花火 遊んだ
我懷念著夏天 與你一起玩煙火
落ちてく砂時計
沙漏中的沙粒持續落下

別れの日は 余りにも唐突で
離別的那天 來得太過突然
電話しても 他人みたいで
即使打了電話 卻像陌生人一樣

大切な想い出を 失いたくはない
不想失去珍貴的回憶
勇気を胸に 取り戻す
鼓起勇氣去找回來
振り返ることはせず きみを探しに行くんだ
我不會回頭 前去尋找你
この気持ち届かなくても 愛してる
即使這份心意無法傳達 我也愛著你

聴きなれた低いその声 私を呼んでる
熟悉的低沉聲音 在呼喚著我
物語は何度だって 信じてさえいれば 蘇る
無論多少次 只要相信著 故事就會一次次重生

他の誰かじゃなくて きみが必要だから
因為我需要的不是其他人 而是你
同じ毛布で目を覚まそう
讓我們在同一張毛毯中醒來
砕け散るその前に きみを抱きしめたんだ
在破碎之前 我會緊抱著你
2人の唇が動く 愛してる
我們的嘴唇動作著 我愛你


翻譯心得
今天是單曲「きみを探しに」發售9周年,筆者作為灰色系列歌曲粉絲,雖然網路上已有眾多翻譯版本,還是嘗試翻譯看看。即使發售多年,仍然是演唱率高的曲目,而讓聽眾們唱「愛してる」的曲間互動,更是在粉絲間受到歡迎。

創作回應

更多創作