前往
大廳
主題

ステラメロウディ - 愛美 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-06-07 01:30:13 | 巴幣 24 | 人氣 108

作詞:愛美
作曲:kani
編曲:廣中トキワ

ひとり部屋のなか歌う
Music for my Dearest
キミが笑うたび流れる
音楽になんて名前つけよう
  • 獨自在孤身一人的房裡歌唱
  • 獻給我最親愛的人們的音樂
  • 當你露出微笑時撥放的音樂
  • 我到底該替它取什麼名字呢?
80億分の一の
それぞれの鼓動を重ねて
同じ時代 同じ時間
呼吸するだけで奇跡だ
  • 八十億分之一的
  • 彼此交織的心跳
  • 相同的時代 相同的時間
  • 光是活著就是所謂奇蹟
行ったり来たりの「あたりまえ」
ボクらはいつも交わらないそれが「あたりまえ」
ひとつ ふたつ 音を拾いあつめ
奏でたいんだよ この世界で
  • 上千上萬的次「理所當然」
  • 我們彼此總沒有交集才是「理所當然」
  • 拾起收集 第一道 第二道的音符
  • 想要奏響整片世界
ステラメロウディ
錆びた毎日が輝いてく
ほら歌ってくれよ思うまま自由に
ねぇどうか
ボクが想えば想うほど
キミが幸せでありますように
一方通行だけど
My Brighter…
  • 閃耀情歌
  • 腐朽的每日亦亦生輝
  • 看吧 如心所想地放聲歌唱吧
  • 吶 還請
  • 我越是思念越是希望
  • 你能夠獲得幸福人生
  • 雖然是單方面的感情
  • 我內心的光芒...
スキキライ真似したり
似たような服を着たり
キミが笑うたび流れる
音楽に身を委ねたりして
  • 模仿你的喜好好惡
  • 穿與你相似的衣服
  • 每當你露出笑容時
  • 委身在撥放的音樂裡
80億分の一の
それぞれの鼓動を感じて
窓から見える風景も
煌めいてさ魔法みたいだ
  • 八十億分之一
  • 感受彼此的心跳
  • 從窗邊看去的風景
  • 就像耀眼魔法一般
100回目くらいの「ありがとう」
ボクにはいつどんな時でも特別な「ありがとう」
ひとつ ふたつ 言葉拾いあつめ
育てたいんだよ この世界を
  • 有一百次的「謝謝你」
  • 對我來說無論何時都是特別的「感謝」
  • 拾起收起 一句 兩句的話語
  • 想要孕生在這世界上的一切
ステラメロウディ
泣いて震えてるキミの肩を抱きしめられたら
ボクはなんて無力だ
ねぇいつか
画面の中のキミに
もし会えたらなにから話そう?
一方通行じゃなく
My Brighter…
  • 閃耀情歌
  • 只是緊抱哭泣顫抖地你的雙肩
  • 就感受到我是如此的無能為力
  • 吶 終有一天
  • 遇到在螢幕一端的你
  • 我能夠說出感謝的話嗎?
  • 不是我單方面的感情
  • 我內心的光芒...
ステラメロウディ
錆びた毎日が輝いてく
ほら歌ってくれよ思うまま自由に
  • 閃耀情歌
  • 腐朽的每日亦亦生輝
  • 看吧 如心所想地放聲歌唱吧
ねぇどうか
ボクが想えば想うほど
キミが幸せでありますように
一方通行だけど
My Brighter…
  • 吶 還請
  • 我越是思念越是希望
  • 你能夠獲得幸福人生
  • 雖然是單方面的感情
  • 我內心的光芒...
一方通行でもさ
My Brighter…
  • 就算是單方面的感情
  • 我內心的光芒...
My Dearest…
  • 我最珍愛的存在...
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
幸福人生要自己去掌握https://im.bahamut.com.tw/sticker/419/06.png
2024-06-07 08:10:28
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-06-07 10:37:03

更多創作