前往
大廳
主題

やなぎなぎ「Picky about you」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2024-06-07 01:01:02 | 巴幣 0 | 人氣 72

Picky about you やなぎなぎ
(收錄於專輯《ホワイトキューブ》)

作詞:やなぎなぎ
作曲:栗山夕璃・仁井伯


ふらつかないで
不要搖來晃去
一番良いポーズしてて
擺出最好的姿勢
picky about you
挑剔於你

眩しいライト
炫目的燈光
たった1点だけ照らすために
為求僅只照射著1點
角度も 光量も
角度與光線強弱
完璧にして
都要完美無缺

埃ひとつない
連一粒灰塵都沒有
贅沢な展示台と
奢華的展示台和
プレミアムクラスシート
豪華頭等座位
準備はもうとっくに出来ている
早已準備妥當

カウントダウン
倒數計時
ベールを剥がす瞬間
揭開面紗的瞬間

きっと忘れないわ
絕不會忘記
いつか壊れるとしても
即使有一天會破碎
凛とそこにあったと 折り紙つきで
也要證明曾凜然存在過
逃げられない愛と知って
知曉了無法逃避的愛
鑑賞されていてね
就請你接受欣賞
こだわりはあなただけ
我的挑剔只針對你

近づかないで
請不要靠近
触れてしまわないように
不要觸碰到了
万全を期して 肝に銘じて
確保萬無一失 銘記於心
想像してるより脆く儚いものだから
因為那是比想像更脆弱的事物
ちやほやと目で撫でなきゃ
如果不以眼神寵愛地注視
嫌われちゃうかも
也許會被討厭

他の手段はわからないの
我不懂其他的手段
ごめんね 受け入れて
抱歉呢 請你接受

きっと忘れないわ
絕不會忘記
いつか壊れるとしても
即使有一天會破碎
凛とそこにあったと 折り紙つきで
也要證明曾凜然存在過
逃げられない愛と知って
知曉了無法逃避的愛
鑑賞されていてね
就請你接受欣賞
こだわりはあなただけ
我的挑剔只針對你


翻譯心得
根據訪談內容,なぎ提及此曲以藝術品為主題,表達擁有者對一件物品的佔有欲,是首較沉重的樂曲。曲子的部分富有韻律,而歌詞的字裡行間,則可以確切感受到強烈的執著。
這份帶有完美主義的執著,不禁讓我想起給週邊商品拍照時的自己,一點點的灰塵和倒影也無法容忍,甚至連作為背景的桌子紋路都會被嫌棄。筆者最喜歡「ごめんね 受け入れて」這句話的聲音效果,在意境上不僅凸顯了句子,也更加讓人體會到,沒有任何可以退讓的空間。

創作回應

相關創作

更多創作