前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 僕とサスぺンス / カンザキイオリ

Hiku | 2024-05-26 20:58:06 | 巴幣 2000 | 人氣 181

我與謎樣的你
(=^・ω・^=) : Schrödinger's Cat(カンザキイオリ
(^・ω・^) ・ ฅ^•ﻌ•^ฅ・/ᐠ。ꞈ。ᐟ\:カンザキイオリ
ฅ●ω● : Hiku


知らなかった
從沒見過的

不思議な見た目をしてるな
有著那不可思議的外表啊

鋭く光る
銳利的目光

僧坊に心が揺れ動く
在和室裡搖動的內心*1

頭の中で君が暴れてる
在腦袋裡面不斷翻騰的那個你

もう君から目が離せない
已經無法將視線從你身上逃開



日々に混ざる幻だけでは
混入日常生活的一小撮幻影

たどり着けない獣道
沿著無法到達的野獸小徑

君と出会い
與你相遇了

僕は今
我啊現在

君に命を狙われている
小命正被你那雙眼睛虎視眈眈盯著



僕らの出会いに意味があるのなら
我們的相遇真要說是有什麼意義的話

この運命が世界を教えてくれるのかい?
這份命運是否就會告訴我們世界的真相 ?

すれ違う声もいつかは混ざるよ
交錯的聲音   總有一天會合而為一吧

見えない未来に怯えていなくても
即使是那看不清的未來也不再害怕了



誰もいなくていいさ
沒有跟誰相遇也好啊

誰も知らなくていいさ
沒有人了解也好啊

僕のものだ
這是屬於我的一切

膨らむ想像に針が降る
膨脹飽滿的想像突然被誰刺破

影が走る
影子一閃而過

そこに現れたのは、、、
出現在那裡的是...


(=^・ω・^=)
ฅ^•ﻌ•^ฅ ฅ^•ﻌ•^ฅ (=^・ω・^=)
ฅ^•ﻌ•^ฅ ฅ^•ﻌ•^ฅ (=^・ω・^=)
ฅ^•ﻌ•^ฅ ฅ^•ﻌ•^ฅ (=^・ω・^=)


もうなんだよ
是發生什麼了啊

邪魔しないでよ
別來妨礙我啊

不安なんだよ
覺得焦躁不安啊

まだ怖いから
因為還是很害怕啊

知らない僕の世界が
那個我所不知道的世界

毛むくじゃらに溢れてく
全身毛茸茸的毛髮

言葉が通じない
無法用語言溝通

何考えてるかわかんない
連正在在想什麼也不知道


ほら命を狙われている!?
看吧   果然是想要我的小命吧!?


(=^・ω・^=)?


僕らの出会いに
我們的相遇

意味があるのだろう
如果真要說是有什麼意義的話

この運命が世界を教えてくれるのかい?
這份命運是否就會告訴我們世界的真相 ?

すれ違う声に戸惑うだけでも
對互相交錯的聲音   只感到了困惑

初めてのことだ
這還真是第一次啊


未来を教えて
請告訴我未來
( ฅ●ω●ฅ*3)


もうなんだよ
是發生什麼了啊

不安なんだよ
覺得焦躁不安啊

まだ怖いけど
雖然還是很害怕

疲れちゃったよ
也覺得好累喔

とりあえず今はご飯の時間だよ
管它的總之現在   吃飯的時間到囉


(=^・ω・^=)

1. "ฅ^•ﻌ•^ฅ (=^・ェ・^=) ^•ﻌ•^ ฅ^•ﻌ•^ฅ ฅ●ω● ^•ﻌ•^ฅ ฅ^-ﻌ-^ฅ ฅ●ω● ฅ=●ω●=ฅ"
原意是和尚在寺廟裡面的住所,是一種類似日本和室的房間

(=^・ω・^=)

創作回應

Hiku
ฅ●ω●ฅ
2024-05-26 20:58:32
董太鯨
感謝推薦與翻譯! 這部真的好好看,原來當年錯過這麼優質的番與神崎先生溫柔的歌聲
2024-05-29 14:44:10
Hiku
(^・ω・^)b
2024-05-29 19:04:01
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作