前往
大廳
主題

【葛駄夜音・重音テトSV】永久の半ば【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-24 11:03:43 | 巴幣 32 | 人氣 107


詞:omi
作曲:omi
PV:メト・柚璃遥
唄:葛駄夜音・重音テトSV

中文翻譯:月勳


あと少しだけ許して
a to sukoshi dak e yurushi te
不管是身處感受性的前方

感受性のその先も
kanjyu sei no so no saki mo
還是身處我們所追溯的路程

僕の辿る道のりも
boku no tadoru michi no ri mo
都再稍微饒恕我一些吧


壊せないや
kowase na i ya
根本無法破壞掉啊

このまま腐るだけなら
ko no ma ma kusaru da ke na ra
要是就這麼只是一味地腐敗下去的話

もう踊れないよ
mo u odore na i yo
我便無法跳起舞來啊

これでいいよ
ko re de i i yo
這樣就好了啊

最後に鳴る
saigo ni naru
在最後發出聲音吧


現れるプライド
araware ru puraido
出現了的自尊心

繰り返す永遠の2秒
kuri kaesu eien no ni byou
不斷重複的永恆的2秒

思い残すはガラクタか、どうでもいいか
omoi nokosu wa ga ra ku ta ka, do u de mo i i ka
我所留戀的是廢物嗎、不管怎麼樣都好嗎


あと少しだけ許して
a to sukoshi da ke yurushi te
不管是身處感受性的前方

感受性のその先も
kanjyu sei no so no saki mo
還是身處我們所追溯的路程

僕の辿る道のりも
boku no tadoru michi no ri mo
都再稍微饒恕我一些吧


瞼の裏にあるもの
mabuta no ura ni a ru mo no
存在於眼簾深處裡的事物

言葉に残せないもの
kotoba ni nokose na i mo no
無法留在話語裡的事物

目に見えるものだけのこの世界で
me ni mie ru mo no da ke no ko no sekai de
在這個只有肉眼可視的世界裡

勘違いも染めていく君の願いは僕のもの
kanchigai mo some te i ku kimi no negai wa boku no mo no da
就連沾染上誤會的你的願望也是屬於我的啊


衝動的日々暴走せし欠落論
syoudou teki hibi bousou se shi ketsu raku ron
衝動性的日子 暴走的論述脫落論

蒙昧な脳内は
moumai na nounai wa
因為我那愚昧的腦袋裡

お前が生み出す苦しみになるから
omae ga umi dasu kurushi mi ni na ru ka ra
將會成為你所誕下的痛苦啊


想像敵、四肢、逃走せし結末の
souzou teki, shishi, tousou se shi ketsu matsu no
要是幻想敵、四肢、逃走了的結局的

最悪な開幕が
saiaku na kaimaku ga
最差勁的開幕

いつか報われる時がくるなら
i tsu ka mukuware ru toki ga ku ru na ra
總有一天將會得到回報的話


あと少しだけ許して
a to sukoshi da ke yurushi te
不管是身處感受性的前方

感受性のその先も
kanjyu sei no so no saki mo
我們所碰觸的1mm也好碎片也罷

触れる1mmも欠片も
fure ru ichi miri mo kakera mo
都再稍微饒恕我一些吧


創造、光、己が見せた
souzou, hikari, onore ga mise ta
因為只靠創造、光芒、自我所展現而出的

ただ踊る姿描いた絵画景色の
ta da odoru sugata egaita kaiga keshiki no
一味地跳起舞來的姿態所描繪而出的繪畫風景的

朽ちる貴様の言葉じゃ何も届かないから
kuchi ru anata no kotoba jya nani mo todokana i ka ra
腐朽的你的話語的話可傳達不出任何事物啊


僕が見せたこの視線も波の色も誰が放つ
boku ga mise ta ko no shisen mo nami no iro mo dare ga hanatsu
我所展現的這道眼神、海浪色彩、是誰發出的呢?

言葉に咲いた壊す魔法でも
kotoba ni saita kowasu mahou de mo
即使這是因話語盛開並破壞掉的魔法也不足為奇


重すぎる記憶が塞ぐフィルムも
omosugi ru kioku ga fusagu firumu mo
過於沉重的記憶所堵塞住的膠片也好

繰り返しなぞるその指も
kuri kaeshi na zo ru so no yubi mo
不斷描摹著的那根手指也罷

盲目すぎる偽装が揺らすステージ
moumoku su gi ru gisou ga yurasu sute-ji wo
都會讓這個過於盲目的偽裝所動搖的舞台

堕ちてく世界から
ochi te ku sekai ka ra
從這個世界中墜落


見えないアタマの奥へ
mie na i a ta ma no oku he
我逐漸沉醉於

夢中になっていく
mucyuu ni natte i ku
看不見的腦海深處

無数に成っていく
musuu ni natte i ku
逐漸形成無數

浮遊視界で視る
fuyuu shikai de miru
直到迎來從在浮游視野裡看見了的

完璧な未来から
kanpeki na mirai ka ra
完美的未來中

耳鳴りがする方へ
mimi nari ga su ru hou he
感受到耳鳴的

その時まで
so no toki ma de
那個時候到來為止

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作