前往
大廳
主題

【院内警察】pray【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-24 09:41:47 | 巴幣 1022 | 人氣 124


作詞:Eve
作曲:澤野弘之
編曲:澤野弘之
唄:Eve

中文翻譯:月勳


この街から見る夜は深く
ko no michi ka ra miru yoru wa fukaku
從這條街看見的夜晚十分深邃

月は陰り 風が鳴いている
tsuki wa kageri     kaze ga naite i ru
月亮變得陰暗 風開始鳴叫


会えない時間が 心を震わし
ae na i jikan ga     kokoro wo furuwashi
我們無法見面的時間 讓我的心顫抖不已

蓋した想いは 飽きれるほど
futa shi ta omoi wa     aki re ru ho do
我所遮蓋起來的感受 讓我感到了厭煩


癒えない春も 凍てつく朝も
ie na i haru mo     ite tsu ku asa mo
無法治癒的春天也好 凍結的早晨也罷

永遠なんてない情景
eien na n te na i jyoukei
都是不會變成永恆的情景


忘れぬ恋も 消えぬ痛みも
wasure nu koi mo     kie nu itami mo
不會忘懷的戀情也好 不會消失的痛苦也罷

等しく愛おしいと
itoshi ku itooshi i to
都同樣地讓人感到憐愛


どれだけ伝えたい言葉がある
do re da ke tsutae ta i kotoba ga a ru
我有著許多想傳達給你的話語

病みに苛まれるほど
yami ni sainamare ru ho do
我被病痛折磨得如此深


突き刺さる感情の鼓動
tsuki sasaru kanjyou no kodou
刺入心扉的感情的心跳

互いに信じるもの
tagai ni shinji ru mo no
這是我們彼此所相信的事物


ふと見渡せば あの子が泣いている
fu to miwatase ba     a no ko ga naite i ru
當我忽然環顧四周時 那個孩子正在哭泣

そんなことも知らずに生きて
so n na ko to mo shirazu ni iki te
我在對這些事情一無所知的情況下活著


曖昧にしてしまう 救いなどいらない
aimai ni shi te shi ma u     sukui na do i ra na i
我不需要變得曖昧不清的 救贖

迷える子羊たちの末路
mayoe ru kohitsuji ta chi no matsuro
迷惘羔羊們的下場


くだらぬ愛も 確かな祈りも
ku da ra nu ai mo     tashika na inori mo
毫無價值的愛情也好 確切的祈禱也罷

希望はここに灯っている
kibou wa ko ko ni tomotte i ru
希望在這裡發出了亮光


僅かな才も 贖う夢も
wazuka na sai mo     aganau yume mo
僅有的才能也好 抵償出去的夢想也罷

全部抱きしめると
zenbu daki shi me ru to
我將一切緊緊抱在懷裡


どれだけ伝えたい言葉がある
da re da ke tsutae ta i kotoba ga a ru
我有著許多想傳達給你的話語

哀しみに暮れぬよう
kanashi mi ni kure nu yo u
只願我們不會被悲傷給籠罩


この闇を取り払えと
ko no yami wo tori harae to
祈求驅散這片黑暗

互いに信じるもの
tagai ni shinji ru mo no
這是我們彼此所相信的事物


私たちの声も 貴方たちの声も
watashi ta chi no koe mo     anata ta chi no koe mo
我們的聲音也好 你們的聲音也罷

何1つ交わりはしない
nani hitotsu kawari wa shi na i
根本不會有所交會


正義も悪も 真実(ほんとう)も嘘も
seigi mo aku mo     hontou mo uso mo
正義也好邪惡也罷 真相也好謊言也罷

意味を成さない気がしてしまう
imi wo nasanai ki ga shi te shi ma u
我都覺得不會形成什麼意義


どれだけ伝えたい言葉がある
do re da ke tsutae ta i kotoba ga a ru
我有著許多想傳達給你的話語

病みに苛まれるほど
yami ni sainamare ru ho do
我被病痛折磨得如此深


突き刺さる感情の鼓動
tsuki sasaru kanjyou no kodou
刺入心扉的感情的心跳

互いに信じるもの
tagai ni shinji ru mo no
這是我們彼此所相信的事物


私たちの声も 貴方たちの声も
watashi ta chi no koe mo     anata ta chi no koe mo
我們的聲音也好 你們的聲音也罷

何1つ交わりはしない
nani hitotsu kawari wa shi na i
根本不會有所交會


正義も悪も 真実(ほんとう)も嘘も
seigi mo aku mo     hontou mo uso mo
正義也好邪惡也罷 真相也好謊言也罷

意味を成さない気がしてしまう
imi wo nasanai ki ga shi te shi ma u
我都覺得不會形成什麼意義

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

Earth
Eve讚讚 謝謝翻譯他的歌!!!!!!!
2024-05-24 09:53:49
kenhsu
2:17 應該是唱
2024-05-28 21:40:35
kenhsu
本当Honto
2024-05-28 21:41:19
kenhsu
2:14
2024-05-28 21:41:48
kenhsu
還有2:55
2024-05-28 21:43:36
月勳
已修正,感謝!
2024-05-28 22:56:58

更多創作