前往
大廳
主題

PROVE - 佐々木李子 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-05-24 02:23:07 | 巴幣 44 | 人氣 139

作詞:5u5h1
作曲:5u5h1
編曲:5u5h1

歪められた視野角のままじゃ
見出せないReality
弾け飛んだイメージ リビルドして
  • 只是歪斜的視野
  • 是無法尋覓的真實
  • 重新構造 彈飛的想像
不完全な存在証明繰り返す
その度に薄れてった
初期衝動呼び起こした
  • 重複不完全的存在證明
  • 逐漸變淡薄的初心衝動
  • 喚起我最初的衝動
I close my eyes
and hear the voice inside my heart
逆さまの言葉ごと
僕は僕なんだって受け入れるから
疼き出す情動を解き放て!
  • 我閉上我的雙眼
  • 傾聽我內心聲音
  • 就連完全不同的話語
  • 因為我就是我自己啊
  • 解放最初悸動感情吧
今!全身全霊で叫ぶ
この声が紛れもない「僕」だ
何千回だって飛び越えるBorderline
ただ縦横無尽に駆け抜けてく
迷うことはない
止めどない光纏った
僕らのStoryを
  • 就是現在!傾盡全力吶喊
  • 這吶喊就是毫無疑問的「我」
  • 無數次都會跨越的起點
  • 就只是縱橫無盡地奔馳
  • 內心無須任何迷茫存在
  • 我身纏無人可擋的光芒
  • 書寫下屬於我們的故事
It‘s all within my reach
偽りなき自分でShout it out!
  • 這全都是我力所能及
  • 吶喊出毫無虛假的自我
理想論は排除して
壊れた世界歩んでいく
分かってんだ純情な
あの頃には戻れないと
  • 排除所謂理想論
  • 步入崩壞的世界
  • 曾經知曉的單純
  • 早已回不到過去
No matter what,
I‘ll carry on until the end
痛みさえ厭わずに
いつかの願いを追い越した時
その傷が無数の証になる
  • 無論如何.
  • 我都會繼續下去直至結局
  • 就連傷痛都不曾感到厭煩
  • 當超越曾幾何時的夢想時
  • 身上無數傷痕將化做證明
まだ!正真正銘の僕の
この命枯れてはいないだろう
最終回なんて決めつけさせはしない
果てなき闇も振り払ってく
何も恐れない
空っぽの未来満たすのは
自分自身だろ
  • 還不夠!貨真價實的我
  • 可是不會燃燒殆盡的
  • 絕不讓人擅自決定結局
  • 將毫無盡頭的黑暗甩在身後
  • 我們無所畏懼
  • 填滿空白未來的就是
  • 我們自己的存在啊
I’ll stay alive
and find my way to you someday
その先を望むなら
あやふやな僕じゃいられないんだ
探してた答えはそこにある
  • 我會繼續活在這個世界上
  • 總有一天會找到通往你的道路
  • 只要渴望未來的話
  • 膽怯的我就不存在
  • 尋覓的答案存在於此
今!全身全霊で叫ぶ
この声が紛れもない「僕」だ
何千回だって飛び越えるBorderline
ただ縦横無尽に駆け抜けてく
迷うことはない
止めどない光纏った
僕らのStoryを
  • 就是現在!傾盡全力吶喊
  • 這吶喊就是毫無疑問的「我」
  • 無數次都會跨越的起點
  • 就只是縱橫無盡地奔馳
  • 內心無須任何迷茫存在
  • 我身纏無人可擋的光芒
  • 書寫下屬於我們的故事
It‘s all within my reach
偽りなき自分をProve it now!
  • 這全都是我力所能及
  • 證明毫無虛假的自我吧!
Prove it now!
  • 證明自我吧!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
傷疤是活過的證明https://im.bahamut.com.tw/sticker/366/05.png
2024-05-24 08:08:05
TYPE
沒錯https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-05-24 08:37:07
研究
[e19] 好聽~[e16]
2024-05-24 20:02:17
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-05-24 20:09:39

相關創作

更多創作