前往
大廳
主題

【たかやん】推しなんて大嫌いだ。【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-24 00:00:03 | 巴幣 30 | 人氣 72


作詞:たかやん
作曲:たかやん
PV:ナギユウカ
唄:たかやん

中文翻譯:月勳


ずっと見てたよ 人の目が増える前に
zutto mite ta yo     hito no me ga fue ru mae ni
在人的視線增加之前 我都一直在看著你啊

何故か嫉妬心 抱いて みっどないと
naze ka shitto shin     idaite     middo na i to
我不知為何 對其懷抱著嫉妒心的 半夜三更

空いた心に埋められた 届かない「好き」
aita kokoro ni ume ra re ta     todokana i "suki"
填滿了空蕩蕩的心中的 傳達不到給你的「喜歡」

あんたのセンス良いから 元々 近く 違うけど 遠く
a n ta no sensu ii ka ra     motomoto     chikaku     chigau ke do     tooku
因為你的品味很好啊 所以原本 我們是如此靠近 但卻 十分遙遠

他のリスナー蹴飛ばして
hoka no risuna- ketobashi te
我踢飛了其他的觀眾

意味無いけど 必死で夢中だった 私
imi nai ke do     hisshi de mucyuu datta     watashi
雖然毫無意義 但我卻 拚死拚活地沉溺其中

どうしちゃったん?
do u shi cyattan?
我是怎麼了呢?


勝手に推して 病んでるわ笑
katte ni oshi te     yande ru wa
我擅自地支持著你 並變得病態笑

ヒステリック 知られないなぁ
hisuterikku     shirare na i naa
我真不想被你知道 其實我很歇斯底里啊

かまってちゃんだ 匂わせるツイートして 推し降り
ka matte cyan da     niowase ru tsui-to shi te     oshi ori
我希望你理理我啊 投稿出暗示些什麼的推文吧 我推降臨

本当なら 君に認知だけでありがたいのに
hontou na ra     kimi ni ninchi da ke de a ri ga ta i no ni
如果這是真的的話 即使被你知道我也感到非常感激

戻れないの しょうがないの!
modore na i no     syo ga na i no!
我無法回到那一天了啊 沒有辦法啊!


愛してる! ずっと大嫌い!
ai shi te ru!     zutto daikirai!
我深愛著你! 我一直以來都討厭著你!

だから早く気付いて!
da ka ra hayaku kizuite!
所以快點注意到我吧!

書く掲示板 害悪えいりあん
kaku keiji ban     gaiaku e i ri an
我在討論區裡盡情書寫 是災禍外星人

繋がりたい! パコりたい!
tsunagari ta i!     pa ko ri ta i!
我想與大家有所交流! 我想與大家做色色的事!


愛してる! ずっと大嫌い!
ai shi te ru!     zutto daikirai!
我深愛著你! 我一直以來都討厭著你!

だけど君が好きなの!
da ke do kimi ga suki na no!
但是我卻喜歡著你!

昨日からもう私は中途半端なアンチです。
kinou ka ra mo u watashi wa cyuuto hanpa na anchi de su.
從昨天開始我便成為了半途而廢的黑粉。


拝啓 沼にハマった私よ
haikei     numa ni ha matta watashi yo
敬啟 掉進坑裡的我啊

なんで、普通に愛せなかったの?どうして?
na n de, futsuu ni ai se na katta no? do u shi te?
為什麼、你沒辦法普通地愛他呢?為什麼?

根拠の無い悪口を 放って 自分を傷つける
konkyo no nai waru guchi wo     hanatte     jibun wo kizu tsu ke ru
無端地 進行誹謗 並傷害著自己

意志の弱い自分だ 決めて動いて諦めて
ishi no yowai jibun da     kime te ugoite akirame te
我還真是意志薄弱呢 下定決定、行動、就此放棄

物販のグッズ残ってるよ 観賞用と使う用で持ってるよ
buppan no guzzu nokotte ru yo     kansyou you to tsukau you de motte ru yo
我還留著你所販賣的商邊啊 分為觀賞用途和使用用途

ペンライトに貼ったキンブレも 剥がすなんてそれはできないよ
penraito ni hatta kinbure mo     hagasu na n te so re wa de ki na i yo
我甚至也無法撕下 貼在應援棒上的金屬貼紙啊

振りたい 踊りたい 聴きたい あなたの名前を叫びたい ずっと夢を見る。
furi ta i     odori ta i     kiki ta i     a na ta no namae wo sakebi ta i     zutto yume wo miru.
我想盡情揮舞 我想盡情舞動 我想盡情傾聽 我想吶喊出你的名字 我一直在如此幻想著。


繋がれなくていい やっぱ嘘 愛したい
tsunagare na ku te i i     yappa uso     ai shi ta i
即使你無法與我有所交流也無所謂 這果然是我在說謊 我想深愛著你

他じゃつまんないから
hoka jya tsu ma n na i ka ra
要是換做其他人的話我便會感到乏味的啊


愛してる! ずっと大嫌い!
ai shi te ru!     zutto daikirai!
我深愛著你! 我一直以來都討厭著你!

だから早く気付いて!
da ka ra hayaku kizuite!
所以快點注意到我吧!

書く掲示板 害悪えいりあん
kaku keiji ban     gaiaku e i ri an
我在討論區裡盡情書寫 是災禍外星人

繋がりたい! パコりたい!
tsunagari ta i!     pa ko ri ta i!
我想與大家有所交流! 我想與大家做色色的事!

愛してる! ずっと大嫌い!
ai shi te ru!     zutto daikirai!
我深愛著你! 我一直以來都討厭著你!

だけど君が好きなの!
da ke do kimi ga suki na no!
但是我卻喜歡著你!

昨日からもう私は中途半端なアンチです。
kinou ka ra mo u watashi wa cyuuto hanpa na anchi de su.
從昨天開始我便成為了半途而廢的黑粉。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作