前往
大廳
主題

【むト】無知【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-02 00:00:11 | 巴幣 132 | 人氣 95


詞:むト・Fzi
作曲:むト・Fzi
編曲:矢谷廉
PV:shuuya
唄:むト

中文翻譯:月勳


だんだん無知になって
dan dan muchi ni natte
我漸漸變成無知

ずっと酔ってる
zutto yotte ru
並一直都在沉醉其中

いつだって もっと強請ってたくて
i tsu datte     motto nedatte ta ku te
不管何時 我都想強求著更多事物

moreって黙って吐いて
MORE tte damatte haite
默默地吐出more吧

分からないって泣いて
wakarana itte naite
哭著喊道「我不明白」吧

どうしようもなくなって
do u shi yo u mo na ku natte
變得無可奈何

散々な目にあって 今日を蹴ってる
sanzan na me ni atte     kyou wo kette ru
我吃了不少苦頭 並踹著今天


ふらつく夜のあかりに
fu ra tsu ku yoru no a ka ri ni
我被搖搖晃晃的夜晚燈光

僕が飲み込まれて
boku ga nomi komare te
所吞噬

ただ狂っていた世界を
ta da kurutte i ta sekai wo
我只是移開視線並注視著

目を逸らして見ていた
me wo sorashi te mite i ta
瘋狂不已的世界


夢と現実の 狭間で
yume to genjitsu no     hazama de
處於夢境與現實的 縫隙中


僕は
boku wa
我啊

だんだん無知になって
dan dan muchi ni natte
漸漸變成無知

ずっと酔ってる
zutto yotte ru
並一直都在沉醉其中

いつだって もっと強請ってたくて
i tsu datte     motto nedatte ta ku te
不管何時 我都想強求著更多事物

moreって黙って吐いて
MORE tte damatte haite
默默地吐出more吧

分からないって泣いて
wakarana itte naite
哭著喊道「我不明白」吧

どうしようもなくなって
do u shi yo u mo na ku natte
變得無可奈何

散々な目にあって 今日を蹴ってる
sanzan na me ni atte     kyou wo kette ru
我吃了不少苦頭 並踹著今天


無駄な言葉が散らばる
muda na kotoba ga chirabaru
無用的詞彙四散周圍

部屋に飲み込まれて
heya ni nomi komare te
並被房間所吞噬

また狂ってきたイグノランス
ma ta kurutte ki ta igunoransu
再次瘋狂不已的無知

回る針が溶けてく
mawaru hari ga toke te ku
轉動著的時針逐漸融化


今夜も 同じ
konya mo     onaji
今晚也 無比相同


だんだん無知になって
dan dan muchi ni natte
我漸漸變成無知

もう悟ってる
mo u satotte ru
我已經領會其中的道理

いつだって もっと笑ってたくて
i tsu datte     motto waratte ta ku te
不管何時 我都想更加地開懷大笑

moreって願ってしまって
MORE tte negatte shi matte
並祈願著more

分からないって泣いて
wakarana itte naite
哭著喊道「我不明白」吧

どうしようもなくなって
do u shi yo u mo na ku natte
變得無可奈何

散々馬鹿だなってずっと思ってたんだ
sanzan baka da natte zutto omotte ta n da
我一直以來都覺得這十分愚蠢啊


色褪せた窓辺に 映された瞳が
iro ase ta madobe ni     utsusare ta hitomi ga
映照在褪色的窗旁的 雙瞳

壊れそうに 僕を見ていた
koware so u ni     boku wo mite i ta
就像是快要壞掉一樣 注視著我


僕ら
boku ra
我們

だんだん無知になって
dan dan muchi ni natte
今天也漸漸變成無知

今日も踊ってる
kyou mo odotte ru
並起舞著

いつだって もっと強請ってたくて
i tsu datte     motto nedatte ta ku te
不管何時 我都想強求著更多事物

moreって黙って吐いて
MORE tte damatte haite
默默地吐出more吧

分からないって泣いて
wakarana itte naite
哭著喊道「我不明白」吧

どうしようもなくなって
do u shi yo u mo na ku natte
變得無可奈何

散々な目にあって 今日を蹴っても
sanzan na me ni atte     kyou wo kette mo
即使我吃了不少苦頭 並踹著今天

みんな 散々馬鹿になって
mi n na     sanzan baka ni natte
大家 也變得十分愚蠢

ずっと舞ってる
zutto matte ru
並一直在跳著舞

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

大漠倉鼠
讚讚,非常好聽https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-03-02 07:54:05
小鏡
真的好喜歡~~可以厚顏再請大大翻譯他的『レブル』嗎
麻煩了(跪
https://media.tenor.com/pJ-kOhx8dkYAAAAC/spongebob-worship.gif
2024-03-30 00:07:25
月勳
-
已上傳!
https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5907501
2024-03-30 01:13:19

相關創作

更多創作