1 GP
ClariS-君がいると(日文歌詞/中文翻譯)
作者:曉美002│2023-08-23 01:19:01│巴幣:2│人氣:276
君がいると
作詞・作曲・編曲:丸山真由子
歌:ClariS(Clara & Karen)
翻譯:暁美002
醒めない夢の中 ずっと追いかけていた
在不醒來的夢中 一直都在追尋著你
その笑顔 その涙 忘れないように 繰り返すの
那些笑容 那些淚水 為了不被忘記 夢境不斷重複著
水面に映る夕陽と 淡く広がった茜雲
水面中反映的夕陽與 淡淡延伸的茜紅雲
夏の風 撫でるたびに かすめる記憶
夏之風 在輕撫的每次 一瞬拂過的記憶
浮かんだ 2つの影
浮現著 2人的影子
君がいると 優しくなれた
因為有你在 讓我變得溫柔了
君がいると 幸せになれた
因為有你在 成為了我的幸福
君にもらった あの日のぬくもり
從你得到的 那一天的溫暖
季節が変わっても 確かに ここにあるの
即使在季節變遷中 也確實 就在這裡
運命だって思える もしも出逢えなければ
深信著這是命運 假如這相遇從沒發生過
喜びも 愛しさも 全ての奇跡 知らないまま
這份喜悅 連這份愛 全部的奇蹟 從始都不會知道
水面に落ちた雨粒 波紋が揺らした「さようなら」
水面中落下的雨顆 波紋摇曳著「再見了」
夏の空 気まぐれだね 寄り添うように
夏之空 有夠反覆無常呐 為了依靠一起
寂しさ 消してくれた
連寂寞 都被我消除了
君のそばで 朝陽を見た日
待在你身旁 看著朝陽的那天
君のそばで 未来を夢見た日
待在你身旁 夢見未來的那天
君と過ごした かけがえない瞬間
與你度過的 無可替代的瞬間
どんなに遠くても 輝き 色褪せない
即使已經離開多遠 這光輝 都不褪色
戻りたいよ 戻れないよ
想回去喲 回不去喲
ひとりは嫌だよ... でも
討厭只有一個人喲… 但是
「大丈夫」ってその声が
「沒關係」的這聲音
今でも私を 照らすから
即使在今天 也仍然照耀著我
君がいると 優しくなれた
因為有你在 讓我變得溫柔了
君がいると 幸せになれた
因為有你在 成為了我的幸福
何度も君が 教えてくれるの
多少次被你 告訢給了我知道
季節が変わっても 絆は ここにあると
即使在季節變遷中 這羈絆 就在這裡了
v.1.0.0
------------------------------------------------------------
26單的B面曲.
作詞作曲編曲都是丸山真由子.
歌詞是關於一名少女思念著她重視的人.
以漸漸開始進入秋季、夏季即將結束的天氣表達少女的情感.
雖然兩人分開的事實就跟換季一樣一去不返,
但這份在心中的思念是不會改變的.
相對以往悲傷主題的歌曲,
這首除了離別的悲傷感,
同時帶著感謝對方的溫暖.
(私心覺得,這首歌曲是”Orange”的延續.
特別是因為跟以往是平均分擔相比,
這首主要大部份都是Clara唱的.
另外,歌詞以”朝陽”跟”夕陽”比喻過去的相遇和離別.
比如說”Orange”是離別不久後的歌曲,
“君がいると”是過了9年後回想這場離別的歌曲.)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5780031
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利