前往
大廳
主題

歌詞翻譯 - 《メリーゴーランド》/ 優里【中、日歌詞】

Jerry | 2023-04-10 18:43:32 | 巴幣 1202 | 人氣 2895



作詞:優里
作曲:優里


好きになるってどんなこと?
喜歡上他人是什麼樣的一件事?

新しい自分に会うこと
是與嶄新的自己相遇

好きと口にできなかったこと
是變得難以將「喜歡」說出口



貴方の幸せの中 私が居なかったこと
你的幸福中,並不存在我的歸處

それを受け入れてしまえたこと
了解並接受了這樣的事實



一人泣いてた バスタブの中
一個人在浴缸中哭泣

顔が痛くて 貴方に会いたくて
哭到滿臉疼痛,想要與你相見



アイシテルをもう何度私 口にしたのだろう
已經脫口而出多少次「我愛妳」了呢

なのにどうして 今傍に誰も居ないの
然而為什麼,身旁如今卻誰都沒有呢

アイシテルってもう何度 私 耳にしたのだろう
已經聽妳說了多少次「我愛你」了呢

寂しさだけがこの胸に残っているのです
然而為什麼心中卻只有寂寞殘留



好きになるってどんなこと?
喜歡上他人是什麼樣的一件事?

貴方が一人泣いてたら
就是當妳一個人哭泣時

傍に居ないといけないと思うこと
想著如果我可以在妳身邊就好了



一人泣いたベッドの中
獨自一人躲在床上哭泣

声も顔もこころも愛せない
變得無法愛上他人的聲音、面容與內心

違う場所に生まれてたなら
如果有著不同出生的話

違う私だったのかな
我是不是就能成為不一樣的人

生まれ変われるのなら 独りじゃなくなるかな
如果能全部重新來過,是否就不會再孤單一人了呢



会いに行くってもう何度 私 口にしたのだろう
已經說了多少次「我會去見妳」

なのにどうして 今傍に誰も居ないの
然而為什麼,如今身旁卻一個人也沒有呢

会いに来てってもう何度 私 耳にしたのだろう
已經聽妳說了多少次「來見我吧」

後悔だけがこの胸に残っているのです
如今心中僅存的卻是滿滿的後悔



もしもあの日 あの瞬間に
若是在彼時彼刻

わがままを口にできたら
能夠將任性的話脫口而出

思い切り泣いてその胸に
就能在妳的懷中大哭一場

また会える また会える また会える を言えたなら
還要再見,還要再見,還要再見,若能將其化為言語



どんなに追いかけても追いつかない
兩人就如同無論如何追逐 卻始終無法追上的

メリーゴーランド
旋轉木馬

愛するってほら こんなに苦しいのです
看啊 愛上他人是件如此煎熬的事

それすらも愛して生きていくそう思えるほど
即使如此我仍會愛著妳活下去 越是這麼想

貴方のことを こころから 想ってるのです
就越打從心底思念著妳


Lu lu lu, lu lu lu, lu lu lu
Lu lu lu lu
Lu lu lu lu
Lu lu lu lu, lu lu


電影在台灣上映後已經看了三遍,劇情真的好到沒話說,如果經費能再多一點就完美了。每次到最後聽到這首歌都超感動的。
6/8拍的歌聽起來真的好特別。
如果有任何錯誤或可以改進的地方都歡迎提出。

創作回應

我只是路過的蘿莉控
跟春茶合唱的版本也超好聽的,而且兩個人的唱法剛好相對,有種相輔相成的感覺w
2023-06-22 01:24:59
Jerry
不管哪個版本都很好聽呢!
2023-06-22 03:13:18
雪野
謝謝
2024-05-28 00:33:54

相關創作

更多創作