創作內容

1 GP

《鞋貓劍客2》中的西班牙台詞

作者:fxp51203│2023-01-21 02:22:45│巴幣:2│人氣:279
打從在電視上看完鞋貓劍客(2011)就一直期待這這隻可愛的貓咪劍客能繼續冒險,這一等就是10年,歷經曲折後終於上映,繪本風格跟第一集的寫實風格差很多,但是劇情跟打戲都很精彩,大人小孩都能看得很開心,今年第一部二刷的電影就獻給鞋貓劍客2了,希望下部鞋貓續集不會讓我等太久。
                          
可惜劇中西班牙語的台詞大都沒有翻譯,聽說中配版有翻譯不過應該不少人都是看原文版,剛好看到有網站收錄全片台詞,就發上來分享一下,增添一些樂趣,西班牙轉英文就交給Google翻譯了:

《《部分內容涉及劇透請注意》》

狼第一次跟Puss決鬥後說:
Corre, corre, gatito.
(Run, run, kitty.)

在Mama Luna貓屋中
Puss:No hablo inglés.
(I do not speak english.)
Perro:¿Hablas español?! Yo también!
!Ah! ¿De dónde eres? ¿Te gustan las siestas?
(Do you speak Spanish?! Me too!
Oh! Where are you from? Do you like nap?)
Puss:I don’t speak Spanish, either.
                                                                                
在黑暗森林中三方混戰後地圖被Goldi and bears搶走並嘲諷後,Kitty氣得跺腳大罵:
!Los voy hacer a todos alfombras de baño!
(I'm going to make you all bath mats!)
我要把你們這些熊做成浴室地墊!

之後找Puss的時候Kitty邊砍草邊咕噥:
¿Adónde fueron ese idiota y su perro?
(Where did that idiot and his dog go?)
那白痴跟他的狗跑哪去了?

然後有個小雙關,Kitty安慰Puss說We’ve been in worse pickles.,in a pickle是指陷入困境,結果Puss以為是在說他在貓屋中的名字Pickle(醃黃瓜)

洞穴中的前世用諧音嘲笑Puss in Boots是"Wuss" in Boots(穿靴子的懦夫)

狼最後跟Puss對戰後懊惱道:
¿Por qué diablos fui a jugar con mi comida?
(Why the hell did I go play with my food?)
我幹嘛沒事玩獵物?

狼離開前說:
You know we will meet again, right?
而Puss則瀟灑回他:
Sí. Hasta la muerte.
(Yes. Until death.)
我知道,死後再見。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5645409
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★fxp51203 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:《闇黑電話》心得分享... 後一篇:《熊蓋毒》特映無雷心得...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

man90149大家好
墨繪ACG更新,這次是魔法使之夜的蒼崎青子。看更多我要大聲說昨天20:15


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】