前往
大廳
主題

【可不】波と踊る【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-13 00:36:52 | 巴幣 2 | 人氣 269


作詞:しろくま。
作曲:しろくま。
編曲:しろくま。
PV:鯖
唄:可不&IA(雙版本)

中文翻譯:月勳


波と踊る涼しげな季節
nami to odoru suzushi ge na kisetsu
與波浪起舞的涼爽季節

手を伸ばせば届きそうな陽
te wo nobase ba todoki so u na hi
要是伸出手的話便會碰觸到的太陽

涙枯れる 足音が止む
namida kare ru     ashi oto ga yamu
淚水枯竭 腳步聲停止

波と踊る 透き通る青
nami to odoru     suki tooru ao
與波浪起舞的 透徹蔚藍


波と笑う 胸が高鳴り
nami to warau     mune ga takanari
與波浪歡笑的 胸口高鳴著

気付けば足が揺れている
kizuke ba ashi ga yure te i ru
當注意到時腳步已經搖搖晃晃

心に咲いた花を枯らさないように
kokoro ni saita hana wo karasana i yo u ni
為了不讓內心盛開的花朵枯萎

踊る私と夜明け
odoru watashi to yoake
而起舞的我和黎明


波と歌う 行く当てもなく
nami to utau     iku ate mo na ku
與波浪歌唱 毫無去處

君が笑う景色が見える
kimi ga warau keshiki ga mie ru
看見了你歡笑的景色

「意味」なんてまだ知らないよ
"imi" na n te ma da shirana i yo
依舊不知道「意義」啊

波の音と踊っとこ
nami no oto to odottoko
與波浪的音色一同起舞吧


全身で波を感じたいの
zenshin de nami wo kanji ta i no
想要全身感受波浪啊

まだ私は夏と踊りたいの
ma da watashi wa natsu to odori ta i no
我依舊想要跟夏天共舞


波と笑う 涼しげな季節
nami to warau     suzushi ge na kisetsu
與波浪起舞的 涼爽季節

透き通る心 水模様
suki tooru kokoro     mizu moyou
透徹的內心 水紋

波と笑う 貴女を横目に
namida to warau     anata wo yokome ni
含情脈脈地看著 與波浪歡笑的妳

流した涙で 意味が芽吹く
nagashi ta namida de     imi ga mebuku
意義將因為 流下的淚水發芽


ゆらりゆらり 波が揺れる
yu ra ri yu ra ri     nami ga yure ru
搖搖晃晃 波浪搖擺著

海へ誘う声が音が歌が
umi he izanau koe ga oto ga uta ga
邀請大海的聲音 音色 歌曲

空が夢が君が
sora ga yume ga kimi ga
天空 夢想 你

青く彩る世界を明日から
aoku irodoru sekai wo asu ka ra
從明天開始度過蔚藍地點綴的世界


波と踊る 涼しげな季節
nami to odoru     suzushi ge na kisetsu
與波浪起舞的涼爽季節

手を伸ばせば届きそうな陽
te wo nobase ba todoki so u na hi
要是伸出手的話便會碰觸到的太陽

涙枯れる 足音が止む
namida kare ru     ashi oto ga yamu
淚水枯竭 腳步聲停止

波と踊る 透き通る青
nami to odoru     suki tooru ao
與波浪起舞的 透徹蔚藍


波と笑う 涼しげな季節
nami to warau     suzushi ge na kisetsu
與波浪起舞的 涼爽季節

透き通る心 水模様
suki tooru kokoro     mizu moyou
透徹的內心 水紋

波と笑う 貴女の横目に
nami to warau     anata no yokome ni
意義將因為 與波浪歡笑的

流れた涙で 意味が芽吹く
nagare ta namida de     imi ga mebuku
妳的眼角所 流下的淚水發芽

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

雙魚壽司
primasutera - 恋ゴコロ 可翻這首嗎XD沒找到中文
2022-08-13 11:44:46
月勳
已上傳!
https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5533229
2022-08-13 13:40:09

相關創作

更多創作