前往
大廳
主題

【初音ミクDark】暮れ泥む【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-11 21:41:17 | 巴幣 0 | 人氣 135


作詞:セカンドセカンド
作曲:セカンドセカンド
編曲:セカンドセカンド
PV:アヤノアユ
唄:初音ミクDark

中文翻譯:月勳


この色じゃないとだめだって
ko no iro jya na i to da me datte
「如果不是這道顏色的話就不行啊」

果てしない青が見下ろしている
hate shi na i ao ga mioroshi te i ru
一望無際的蔚藍正俯視著地上

夏空が今年も綺麗だ
natsu zora ga kotoshi mo kirei da
夏日天空今年也很漂亮呢


この色じゃないとだめだって
ko no iro jya na i to da me datte
「如果不是這道顏色的話就不行啊」

こだわりばかりを実らせている
ko da wa ri ba ka ri wo minorase te i ru
總是一味地鑽牛角尖

進めないんだ
susume na i n da
無法前進啊


溶かして消える
tokashi te kie ru
融化並消失

夕暮れに息が詰まった
yuugure ni iki ga tsumatta
在黃昏裡感到呼吸困難

声を出すことも
koe wo dasu ko to mo
甚至無法發出聲音


明日が来ないなら
asu ga konai na ra
如果明天不會到來的話

何もかも空へ打ち上げただろう
nani mo ka mo sora ge uchi age ta da ro u
便會將一切射向天空對吧

今、泣きそうな答えは
ima, naki so u na kotae wa
此刻、將眼看快要哭泣的答案

ポケットに忍ばせて
poketto ni shinobase te
藏在口袋裡吧


この時じゃないとだめだって
ko no toki jya na i to da me datte
「如果不是這個時刻的話就不行啊」

君は手を引いて駆け出していく
kimi wa te wo hiite kake dashi te i ku
你拉起了我的手並且飛奔而出

迷いない ひとつの希望だ
mayoi na i     hi to tsu no kibou da
這是毫不迷惘的 一道希望

気づいたら遠く光って
ki zu i ta ra tooku hikatte
當注意到時已經在遠處閃閃發光

変われない僕だけ残った
kaware na i boku da ke nokotta
只留下了一成不變的我

届かないんだ
todokana i n da
傳達不出去啊


暈して見える
bokashi te mie ru
模糊不清

思い出に息が詰まった
omoide ni iki ga tsumatta
在回憶中感到呼吸困難

声を出すことも
koe wo dasu ko to mo
甚至無法發出聲音


怖いなら
kowai na ra
要是感到害怕的話

この穴にひとつ花を咲かせよう
ko no ana ni hi to tsu hana wo sakase yo u
便在這個洞裡讓一朵花盛開吧

今、泣きそうな答えは
ima, naki so u na kotae wa
此刻、將眼看快要哭泣的答案

ポケットに忍ばせて
poketto ni shinobase te
藏在口袋裡吧

ポケットで夢を見て
poketto de yume wo mite
在口袋裡做夢吧


明日が来ないなら
asu ga konai na ra
如果明天不會到來的話

何もかも君に打ち明けただろう
nani mo ka mo kimi ni uchi ake ta da ro u
並會和你坦承說出一切吧

言えないよ どうしても
ie na i yo     do u shi te mo
無論如何都 說不出口啊

眩しすぎる世界に
mabushi su ri gu sekai ni
在過於耀眼的世界裡

目を伏せる
me wo fuse ru
低下了頭


明日が来ないなら
asu ga konai na ra
如果明天不會到來的話

何もかも空へ打ち上げただろう
nani mo ka mo sora he uchi age ta da ro u
便會將一切射向天空對吧

今、泣きそうな答えは
ima, naki so u na kotae wa
此刻、將眼看快要哭泣的答案

ポケットに忍ばせて
poketto ni shinobase te
藏在口袋裡吧

ポケットで夢を見て
poketto de yume wo mite
在口袋裡做夢吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作