前往
大廳
主題

【可不】未来Lieガール【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-11 00:00:03 | 巴幣 102 | 人氣 202


作詞:真羽
作曲:真羽
編曲:真羽
PV:おにぎりまん・真羽
唄:可不

中文翻譯:月勳


揮発性 自堕落ヒューマノイド
kihatsu sei     jidaraku hyu-manoido
揮發性 自墮落類人類

僕を抱えて へばってる
boku wo kakae te     he batte ru
懷抱著我 死去


君のせい? カラカラしょーもないの
kimi no se i?     kara kara syo- mo na i no
是你的錯? 空空如也 無可奈何啊

息ひそめてる
iki hi so me te ru
屏氣凝神著


リミテーション アメヲフラセテ
rimite-syon     ame wo furase te
消滅時效 讓雨降下吧

すぐ引き金引くGlock
su gu hiki gane hiku GLOCK
馬上扣下板機的Glock(克拉克手槍)


如何せん 僕らはアンドロイド
ikan sen     boku ra wa andoroido
我們無論如何 都是人工智能

生き急いでる
iki isoide ru
急著活命


限界です Oh yes そんだけです
genkai de su     OH YES so n da ke de su
到了極限 Oh yes 僅僅如此


ミライ Lie ガール 踊りだす
mirai     LIE ga-ru     odori da su
未來 Lie(謊言)女孩 開始起舞

耳を突き刺すハイゲイン乗せ
mimi wo tsuki sasu haigein nose
坐上刺穿耳膜的高效率


ミライ 来 がある 気がしてる
mirai     rai     ga a ru     ki ga shi te ru
注意到 未來 存在著 來

日々は いつも雨の中
hibi wa     i tsu mo ame no naka
日子總是 在雨中


どーゆうわけだか そーゆーわけです。
do- yu u wa ke da ka     so- yu- wa ke de su.
雖然是這個意思 但就是這種意思。

君の話はつまんない!
kimi no hanashi wa tsu ma n na i!
你的話真是無趣!


ビビっても泣いても待っても
bibitte mo naite mo matte mo
即使害怕哭泣等待

生憎僕はいないので
ainiku boku wa i na i no de
真是不巧 因為我不存在呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作