前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】未だ、青い【湊あくあ】【あくありうむ。主題曲】

Fir | 2022-08-09 07:17:26 | 巴幣 4418 | 人氣 1778


歌曲出處:未だ、青い
出演者:湊阿庫婭
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「未だ、青い」

風、一つ
一縷、微風

染まっていく音を たなびかせて
讓逐漸遍染的音色  拖着餘韻

流れ出す
往流溢着

朝焼けの空を 飛んでいく
朝霞映紅的天空 翱翔飛去

(通りすぎていく)
(擦身而過)

聞こえた
我所聽到

震えてる声の 君は誰だろう
聲音瑟瑟發抖的 你究竟是誰呢

なんでかな 会いたくなったんだ
是為甚麼呢 變得想見上你一面啊

会えるかな
能相遇上嗎

夢、一つ
一個、夢想

鞄のポケットに 忍ばせて
在書包的口袋裡 悄悄放着

(忍ばせて)
(悄悄放着)

鐘、一つ
一聲、鐘鳴

始まりの朝に 遠く響く
宣告清晨開始 響徹遠方

(鳴り響く)
(鳴響起來)

思い出す
回想當中

結んだ指に 残った温度は
緊扣的十指中 殘留的餘溫

今も未だ 青く残っている
至今依然 蔚藍地存留下來

褪せぬまま
始終沒有褪色

「鳥や、 雲じゃないから
「既非小鳥,又或是雲朵

飛んでいくのは、無理だね」
遠翔高飛,僅是癡人說夢呢」

それだったら 歩き出してみよう
這樣的話 試着邁步走出去吧

そうやって
像這樣地

描いた今日を 通り越して
把心中描繪的今天 穿越過去

明日はもっと 君のそばへ
明天會更加 靠近你的身邊

前へ、そう前へ
朝着前方,對啊朝着前方

少しずつ 進んでいく
一點一點 逐步前進

一歩、 五十歩、百歩
一步,五十步,一百步

踏み出して 揺らめいている君が
踏出步伐 背影搖曳的你

青く滲む 青く滲む 綺麗に
滲着青澀 滲出蔚藍 澄澈美麗

会いに行く 会いに行こう 今すぐ
前去與你相見 為相遇而去吧 現在馬上

波、白く
海浪,泛着白光

さざめく音に 耳を立てて
對喧嚷的濤聲 側耳傾聽

(耳澄まして)
(傾耳細聽)

赤く、 青く、
泛着橘紅,滲着群青,

夕映えの空 昇る星
晚霞夕照的夜空下 升起的星幕

(瞬いている)
(熠熠生輝)

不思議と
伴隨不思議

不安な旅も 怖くないから
與不安的旅程 亦並不可怕

手を振って 俯かないように
揮動着手 昂首挺胸

歩いていく
向前走去

「憧れても、願っても
「就算憧憬,即便祈求

誰にもなれないな」
也無法成為任何人呢」

それだったら 自分になってみよう
這樣的話 試着成為你自己吧

そうやって
像這樣地

目指した今日を 飛び越えて
把作為目標的今天 飛越過去

明日はきっと 会えるから
明天肯定能夠 相遇上的

じゃあね、そうしたらね、
再見了呢,然後接着呢,

一緒に 何を話そう
來一起 聊些甚麼吧

一歩、 五十歩、百歩
一步,五十步,一百步

重ね合って 紡いでいく時間が
交疊重合 編織起來的時光

融けていく 融けていく
漸漸消融 漸漸融化

それでもいつかは
儘管如此總有一天

夢が終わるなら
夢假若會迎來終結

それでも良いかな
就算這樣也可以嗎

君がいるんなら
要是有你在一起

世界の中で
在世界的中心

出会えた君が
若然相遇的你

理由になったら
能成為一個理由

それでも良いかな
就算這樣也可以嗎

一人の今日を 飛び越えて
把孑然一身的今天 飛越過去

描いた今日を 通り越して
把心中描繪的今天 穿越過去

明日はもっと 君のそばへ
明天會更加 靠近你的身邊

前へ、そう前へ
朝着前方,對啊朝着前方

少しずつ 進むよ
一步一步 前進吧

一歩、 五百歩、 千歩
一步,五百步,一千步

繰り返して 指に触れる君が
反反覆覆 觸碰指尖的你

青く滲む 青く滲む 綺麗に
滲着青澀 滲出蔚藍 澄澈美麗

いつまでも そばにいて 良いかな
永永遠遠 待在我的身邊 可以嗎

良いかな
可以嗎


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒


創作回應

SQZER
感謝翻譯!! 翻譯的真好
雖然有試著自己翻,卻無法表達出這樣的意境
看完mv再回來,又有不同的感受(0w0)b
2022-08-11 22:01:04
Fir
謝謝 >~<
2022-08-11 22:40:34
zentx
感謝翻譯
跟著歌詞一起聽 感覺更棒
2022-08-12 15:02:12
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作