前往
大廳
主題

ANEMONE-叶 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-08-07 00:44:13 | 巴幣 4 | 人氣 394

ANEMONE-叶
作詞: Cocoro. (Dream Monster)
作曲: yuxuki waga
Why? 理想と現実の違い
掛け違ったボタンみたいに後から気付く
愛のかたちに押し付けはいらない
そっとぼやけた その本質に向き合ってみなよ
  • 為什麼?現實與理想有所不同
  • 就像扣錯鈕扣一樣之後才發現
  • 不需要強求的愛
  • 悄悄地入眠吧!與這份本質互相面對吧!
こんなにも静寂が恐く切ないこと知らずに
ツライツライのオンパレード
不安なんてすぐに 崩れて瓦礫の山さ
  • 不知道這是多麼恐怖且痛苦的事
  • 極度痛苦的大型遊行
  • 不安的心情馬上就像瓦礫的山一樣崩塌
歪みの中で戸惑い彷徨いながら
心の表面に刺激していく
無数の人混みに飲まれようとも
いつか君は僕を見つけ出す
美しい毒を浴びたまま 永遠に続く愛を
  • 在扭曲中徘徊迷茫著
  • 刺激著內心的表面
  • 就算被無數的人給吞沒
  • 總有一天你將會找到我
  • 沐浴著美麗的劇毒永遠不變的愛
どこかの誰かが置いた キャンバスに筆を叩いて
次は何色になればいい? 喜・怒・哀・楽 自由自在
期待も理想も通り越した 未来の姿のガイドライン
希望もない視線包囲網 縦横無尽に舞い Break Through
  • 將不知何處的某人給拋下 在畫布上肆意揮灑吧!
  • 下次該變成什麼顏色才好 喜・怒・哀・楽 自由自在
  • 期待也好理想也好一同超越 引導未來的姿態的線
  • 毫無希望的視線的包圍網 縱橫無盡的破壞一切吧!Break Through
神様に願い事 誰もその力を知らずに
イタイイタイが言えないと
視界なんてすぐに 涙で見えなくなるさ
  • 向神明祈願之事 誰都無從知曉這份力量
  • 好痛好痛說不出口
  • 眼眶馬上就要熱淚盈眶了
行き交う人の顔色うかがいながら
デタラメな噂に踊らされてる
くだらない思考を消し去れたなら
きっと僕を見る目 変わるはず
美しい夢を魅せたまま 共に幻想を叶えよう
  • 交錯的行人的顏色一邊拜訪
  • 隨著荒唐無際的謊言所起舞
  • 如果消去無聊的想法的話
  • 一定看向我的視線 應該會改變
  • 保持被美麗的夢給魅惑的樣子 一同期望幻想實現
どれだけの時が流れていこうとも (I’ll Reach For You)
どれだけの距離が離れていこうとも
  • 即使時光流逝多少 (I’ll Reach For You)
  • 即使距離遠離多少
歪みの中で戸惑い彷徨いながら
心の表面に刺激していく
世界が君のこと忘れようとも
きっと僕が君を思い出す
美しい毒を浴びたまま 永遠に続く愛を
  • 在扭曲中徘徊迷茫著
  • 刺激著內心的表面
  • 就算被無數的人給吞沒
  • 總有一天你將會找到我
  • 沐浴著美麗的劇毒永遠不變的愛

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作