前往
大廳
主題

君の視界に僕の声流れるまで/ハコニワリリィ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-08-06 19:37:50 | 巴幣 1116 | 人氣 397

君の視界に僕の声流れるまで/ハコニワリリィ
作曲:コミヤマリオ・Oji
作詞︰コミヤマリオ・Gom
「偉いね」が僕を縛りつけて
幸せの意味 勝手に書かれて
決められた道の上の途中で
君がこっそり教えてくれた
  • 這句[真棒]將我給束縛住了
  • 幸福的意義 擅自寫下來了
  • 在已經決定好的路途的中途
  • 你悄悄地教會我了
イヤホンから聞こえた
アーティストになりたくて
ひとり歌い続けた
誰もいない部屋で
ずっと歌っていた
少し…少しだけ
上手くなったよ
  • 從耳機傳來的聽見的
  • 想成為藝人
  • 繼續歌唱著
  • 在誰都不在的房間
  • 一直歌唱著
  • 稍微...稍微一點
  • 變得拿手吧!
泣きわめいて 声枯れて 死にたくなって
だけどそれじゃ足りなくてまた歌って
頑張るなんて言葉も飽きて越えてきたから
だからだから君の視界に僕の声流れるまで
  • 豪掏大哭 直至聲音枯竭 變得想要死去
  • 但是這樣還是不夠我還會繼續歌唱下去
  • 那些加油的話也厭倦了
  • 所以所以直到你的視野裡有我的歌聲為止
嘘ついて生きていかなくていい
強い笑顔で教えてくれたね
君はもうそばにいれないけれど
どこかで私を見てくれてますか?
  • 不用說謊活下去
  • 你用強而有力的笑容告訴了我這件事
  • 雖然你已經不在我的身旁了
  • 你在哪裡看著我嗎?
二人で聴いた
プレイリストの1番目
流しながら
誰もいない部屋で
ずっと歌っていた
少し…少しだけ
上手くなったよ
  • 兩個人聽的
  • 歌單的第一名
  • 一邊放著音樂
  • 在誰都不在的房間
  • 一直歌唱著
  • 稍微...稍微一點
  • 變得拿手吧!
強くなくて 嫉妬して 逃げ出したくて
だけどそれじゃ足りなくてまた歌って
不格好だと笑われたって越えてきたから
だからだから君に届くまでは…
  • 想變堅強 忌妒你了 想要逃避
  • 但是這樣還是不夠我還是會繼續歌唱的
  • 雖然被取笑說真笨拙但是我仍舊會克服的
  • 所以所以直到傳達給你為止
電車の音 紛れた二つの声
かき消されたのに憶えてる帰り道の歌
100の哀に喜び1つ価値に気づいたから
  • 電車的聲音 混雜的兩人的聲音
  • 明明被削除了但依舊記得回家路上的歌
  • 注意到100的悲傷變為1的喜悅價值注意到了
泣きわめいて 声枯れて 死にたくなって
だけどそれじゃ足りなくてまた歌って
いつだってそう聞かせたいのは君なんだよ
きっときっと僕はやれる
  • 豪掏大哭 直至聲音枯竭 變得想要死去
  • 但是這樣還是不夠我還會繼續歌唱下去
  • 一直聽我的歌唱的是你啊!!
  • 一定一定是與我一同歌唱
泣きわめいて 声枯れて 死にたくなって
だけどそれじゃ足りなくてまた歌って
頑張るなんて言葉も飽きて越えてきたから
だからだから君の視界に僕の声流れるまで
  • 豪掏大哭 直至聲音枯竭 變得想要死去
  • 但是這樣還是不夠我還會繼續歌唱下去
  • 那些加油的話也厭倦了
  • 所以所以直到你的視野裡有我的歌聲為止
あぁ…
  • 阿阿...
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作