前往
大廳
主題

10年後の私になら-こはならむ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-08-01 13:24:35 | 巴幣 2 | 人氣 324

10年後の私になら-こはならむ
作曲*Luna
作詞*Luna
混音Haluo
MV編導Seeyu Age
「止まれ」と囁く信号 少し短い飛行機雲
私たちどこまでだったら だらりと歩いていける?
  • 輕聲說出[停下來]的訊號 稍微短的飛機雲
  • 我們要去往哪裡 才能抵達目的地呢?
いつまでも笑っていられる 訳じゃないことも分かっている
うまく大人になれるのかな なんか嫌だな
  •   無論何時都能歡笑 我也知道這並不可能
  • 能不能成為可靠的大人呢?怎麼感覺非常討厭
電車の窓 過ぎる街も 色褪せていく気がして
  • 透過電車車窗看去的街道感覺不會褪色
忘れられるわけないってこと 沢山あったはずなのに
振り返れば何がそこにあったんだろう
必ずまた会えるよねと 強く願ったはずなのに
思い出せば誰がそこにいたんだろう
  • 說是不能忘記的事情 明明就多到到處都是
  • 如果回頭的話一定就在這裡
  • 一定會再次相遇的 明明是如此強力的祈願著
  • 如果想起來的話一定會有人在那裡吧!
もういいや
意味なんかないんでしょ ほんの数行の言葉だけで
「何が分かるんだろ」 愚痴は飲んで 笑顔作ってんだ
意味なんかないんだよ 上っ面だけの今を
なんとか進もうとしてるよ そう 頼りないこの足で
  • 已經夠了
  • 是毫無意義的吧?只是靠幾行的話語
  • [一定知道些什麼的吧?]飲下愚痴 強顏歡笑
  • 沒有什麼意義 浮於表象的現在
  • 想辦法前進 是的! 靠這雙不可靠的腳
一人取り残されてるような 感覚が消えなくなってく
自信なんてこれっぽっちも 持っていないんだよ
  • 無法消除一人被丟下的感覺
  • 一點自信都沒有
灯りのない 部屋の隅で 気づけば夜が更けてく
  • 在沒有燈光的房間的一角 注意的話已經深夜了
期待に胸を躍らせて ここに来たはずなのに
急に怖くなってしまうのは ねぇどうして
「あの人みたいになれたらな」 憧れたはずなのに
変わりたくないって思うのは ねぇどうして
  • 期待在心中躍動著 明明應該來到這裡的
  • 突然變得害怕起來了 內 為什麼
  • [如果成為跟那個人一樣的話] 明明是如此憧憬
  • 卻不想改變的心情到底是為什麼
あぁまだ
ずるいままなんでしょ 逃げ出したくてたまらないって
何がしたいのかも 分からないし どこへ向かえばいい
弱いままなんだよ 自分でいられる理由を
なんとか探そうとしてるよ そう 震えるこの声で
  • 啊啊 再次
  • 保持著狡猾的樣子 想要逃避現實
  • 或許是想做什麼 因為我不知道 該朝向哪裡?
  • 我一直都很軟弱 自己必須存在的理由
  • 到底在尋找什麼?是的 這道顫抖的聲音
人の価値なんて 他人(ひと)に分かるわけないのにな
上手く渡れない世の中 じゃあもう要らない子になってしまうの? あぁ 
  • 說到底人的價值 別人是不可能知道的
  • 在無法順利的世界 已經是變成不需要的嗎?阿阿
10年後の私になら
この答えが分かるかな
辛くて泣いてしまいそうな
今の私を
  • 十年後的我的話
  • 是不是知道這問題的答案
  • 感覺要痛苦地哭出來了
  • 現在的我
笑ってよ
  • 笑出來吧!
強くなれないのは 自分のせいなんかじゃ きっとなくて
投げ捨てたい不安も 今は抱えきれなくたっていい
この足じゃまだ 走れないかも それでも  
なんとか歩こうとしてるよ そう 私が選んだ私は
  • 無法變堅強 一定不是自己的錯
  • 想捨棄的不安也好 就算現在都懷抱在內心也好
  • 或許這雙腳無法前進即使如此
  • 也要靠什麼方法前進 是的 由我選擇的我
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作